
Онлайн книга «Встреча с любовью»
Морган была без ума от веселых морщинок в уголках его глаз. И от изгибающихся в улыбке губ. — Если мы начнем вспоминать, что было ночью, я вообще никогда не встану. — Значит, ты хочешь повторения? — Ну, только если библиотека закрыта, — кокетливо ответила Морган. Склонившись над ней, Райли поцеловал ее так, что у нее перехватило дух. — Одевайся. И поскорее. — Такие поцелуи — не лучший способ вытащить меня из постели, Райли Ханрахан, — фыркнула она. — Возьму на заметку. Встав с кровати, он потянулся. Морган с наслаждением взглянула на надувающиеся мышцы его груди. — Как нога? — Надо будет сказать Майку, что секс — лучшее лекарство при огнестрельных ранениях. Это необходимо занести во все медицинские справочники. Итак, что ты для меня купила? Он повернулся к ней спиной, направляясь к гардеробу. — Райли, ты никуда не исчезнешь? — неожиданно для самой себя спросила вдруг Морган. — С чего это ты? — нахмурился Райли. — Н-не знаю, — выдавила она. — Не обращай внимания. — Морган, я никуда не исчезну. По крайней мере, если ты этого не захочешь. Но и тогда не сдамся без борьбы. Одевайся, давай выпьем кофе. Через четверть часа они спустились в ресторан. Райли был неотразим в вельветовых брюках и темно-синей рубашке, выбранных Морган. Решив не дожидаться Майка, они заказали булочки с соком. Размешивая сахар в кофе, Райли вдруг спросил: — Послушай, Морган, на дворе октябрь. Почему ты не в школе? Девушка осторожно опустила чашечку на блюдце. Этого вопроса давно следовало ждать. — Это личное. — Застигнутая врасплох, она ответила довольно резко. У него на подбородке задергалась жилка. — Общие слова. — А вот и сок, — изобразила улыбку Морган. — Расскажи, что с тобой произошло, — сказал Райли, когда официантка удалилась. — Не хочу об этом говорить. Она потянулась за стаканом сока, но Райли перехватил ее руку. — То, что произошло ночью, я склонен считать близостью. — То был секс, — вскинула голову Морган. — Это же совершенно другое дело. — Значит, в промежутках между страстными объятиями ты собираешься говорить только о погоде и международном положении? Не выйдет, Морган. — Мы с тобой на людях и снова ссоримся, — холодно одернула его она, принимаясь за сок. — Имей в виду, тут я не пойду ни на какие уступки. Прошедшая ночь все изменила. И если ты собираешься дарить мне близость лишь в постели, сегодня мы будем спать в разных комнатах. Он словно пронзил ее кинжалом. — Хорошие отношения между людьми сохраняются лишь при взаимном уважении. И вообще, как ты смеешь ставить мне подобный ультиматум! — Смею, — решительно ответил Райли. — И я отвечаю за каждое свое слово. — Это ты не хотел никаких серьезных отношений! — Но то, что возникло между нами, очень серьезно, хочу я того или нет. — Мои родители ни разу в жизни не ссорились! — Что ж, значит, их брак — связь поверхностная и неглубокая. Официантка поставила на столик булочки, масло и повидло. Морган в отчаянии взглянула на все это: да она же не сможет проглотить ни кусочка! — У меня нет ответа ни на один из твоих вопросов, — сказала она, рассеянно намазывая булочку маслом. Какое-то мгновение ей казалось, Райли отшвырнет стул и уйдет. Старательно пережевывая кусок булочки и совершенно не замечая ее вкуса, Морган следила за тем, как он, стиснув побелевшими пальцами край стола, борется с яростью. — Слушай, — наконец хрипло произнес Райли, — игра под названием «душевная близость» для меня в диковинку. Ты спрашивала меня вчера, почему я не поцеловал тебя сразу после ухода Майка. В тот момент поцелуи для меня означал секс, поэтому я не стал делать первый шаг, сознавая, что не смогу пойти до конца. Но затем, после того, что было между нами, я понял что-то очень важное. Да, поцелуй имеет некоторое отношение к сексу. Но все же главное — это возникающая между двумя людьми близость. — Остановившись, он рассеянно оглядел лежащую перед ним на тарелке булочку. — Морган, ты не можешь отдавать мне свое тело, не впуская меня в свою остальную жизнь. Лицо Райли исказилось от боли, и Морган почувствовала, как ее гнев испаряется. Значит, случившееся имеет для него огромное значение. И она нужна ему. Нужна вся, а не только ее тело. — Для меня это все тоже совершенно ново, — тихо промолвила она, уставившись на булочку. — Еще впервые увидев тебя, я подумал, что ты чем-то измучена. И это — глубинная усталость, от нее не избавиться, хорошенько выспавшись. Но ведь такое не говорят женщине, которой хотят понравиться… Слушай, Морган, ты и сегодня какая-то изможденная. Так что я умолкаю. Морган подняла глаза. — Я в отпуске. Сгорела дотла. — Она сурово нахмурилась. — Банальное объяснение. Полстраны страдает от того же самого. — Расскажи мне про свою работу. Насколько я понял, ты преподаешь в школе в Бостоне. В начальной или в средней? Морган начала рассказывать, сперва неуверенно, но постепенно слова полились сами собой. Переполненные классы, наркотики, поножовщина, проституция, недоедание, расовые конфликты — она выплеснула на Райли все, что лежало тяжким грузом у нее на душе. Но в каждом слове помимо ее воли сквозили любовь к ученикам и к профессии и отчаяние по поводу того, что от нее мало что зависит. Умолкнув, Морган грустно взглянула на забытую булочку, чувствуя, как непомерная усталость давит ей на плечи. — И давно ты работаешь в этой школе? — мягко спросил Райли. — Семь лет. Я пришла туда сразу после окончания университета. — Морган, семь лет такой работы способны убить тягловую лошадь. Ты не должна стыдиться своей усталости. — Как ты узнал, что мне стыдно? — ахнула она. — А почему еще ты не хотела рассказывать мне об этом? — Ох, ты прав, — вздохнула Морган. — Чувство вины не покидает меня. Вместо того чтобы бездельничать с тобой, я должна была бы сейчас вести занятия. — Когда тебе надо вернуться? — После Рождества. Райли задумчиво покрутил в руках чашку. — Я помешал твоему спокойному отдыху? — В общем-то, да, — грустно улыбнулась она. — И куда мы отсюда двинемся? — натянуто спросил Райли. На этот вопрос у Морган ответа не было. — Что-то мне твердит, чтобы я вернулась в мой лагерь. Сегодня же. Одна. |