
Онлайн книга «Охотница за удачей»
Значит, Мэтью богат, стучало в голове Оливии, а сама она изо всех сил изображала краснеющую невесту, когда Брэд поднял бокал, чтобы выпить за нее. Потом он спросил Мэтью: — Когда вы сможете получить разрешение на брак? — Думаю, мы могли бы устроить свадьбу в следующую субботу. Вы не против, сэр? — Чем раньше, тем лучше, — ответил Брэд с налетом грусти. — Позвони вечером брату, Оливия, и убедись, что они приедут. Ты будешь венчаться в белом? — Если хочешь. — Церемония будет закрытой здесь, в доме. — Выбери самую лучшую фирму по обслуживанию свадеб, Робин подскажет тебе. Гостей не слишком много, мне не по силам. — И с ледяной улыбкой добавил: — Уверен, мой смокинг мне еще впору. Он пошутил, пусть мрачно, но все-таки! Непрошеные слезы мешали Оливии видеть. Отец никогда не шутит, у него отсутствует чувство юмора. Значит, она сильно порадовала его. Значит, наконец она правильно поступила, поступила как хорошая дочь, которая до этого только огорчала отца. Брэд проворчал: — Не надо плакать, девочка. Оливия порывисто вскочила и обняла его, с ужасом ощутив под твидовым пиджаком его хрупкие кости. — Я только хочу, чтобы ты был счастлив, — шепнула она. — Ты сделала отличный выбор, я горжусь тобой. — Брэд поставил бокал. — Бертрам, нам с вами надо бы потолковать после ужина. Тебе, Оливия, приходить необязательно, нам предстоит обсудить деловые вопросы. Отец всегда отличался феодальными взглядами. Если б он знал, что этот брак всего лишь сделка. Она допила шампанское и снова наполнила три бокала, болтая и смеясь как заведенная. Наконец она сказала: — Может, ты отдохнешь? Ужин в семь тридцать, как обычно? — Да, конечно. Размести мистера Бертрама в западном крыле, Оливия. Позже я пошлю Робина проверить, все ли в порядке. Отец с трудом поднялся, когда она встала. Оливия поцеловала его в запавшую щеку и с мокрыми от слез глазами пошла вместе с Мэтью к выходу из покоев отца. Не глядя на него, Оливия решительно направилась в западное крыло и распахнула дверь. Вещи Мэтью уже стояли на шелковом индийском ковре. Резко повернувшись к нему, она набросилась на него с криком: — Как ты посмел? Обмануть меня так подло, выставив полнейшей дурой перед отцом. Да меня в жизни так не унижали! — Ты говоришь о деньгах? — насмешливо спросил он. — Да, Мэтью, — голос ее звенел, — о деньгах. Твоих деньгах! Почему ты скрыл, что богат? — Ты не спрашивала. — Во сколько точно оценивается твое состояние? — Ну, раз в пятьдесят больше, чем твоего отца, — лениво произнес он. Но она заметила, что в его глазах не было и тени ленивого благодушия; они настороженно следили за ней. Оливия беспокойно начала ходить по комнате, засунув руки в карманы льняных брюк. — Представляю, как ты потешался надо мной все эти дни! Умненькая Оливия, нанимающая тебя выполнить грязную работу. Думает, что совершает благодеяние, пообещав семьдесят тысяч долларов на первый взнос за новую яхту. — Она яростно сорвала заколку, тряхнула головой, и волосы рассыпались по плечам. — Ты мог бы купить тысячу таких яхт и не поморщиться! — В гневе ты неотразима. Она остановилась как вкопанная. — Не зарывайся, Мэтью! Я так зла на тебя, что могла бы… могла бы… — У тебя нет слов, Оливия? Тебе и положено злиться. — А ты, похоже, наслаждаешься всем этим. — Да, — сказал он с видом человека, только что открывшего это для себя, — я наслаждаюсь. — Рада, что хоть кому-то этот балаган доставляет удовольствие. — Она снова начала мерить шагами комнату. — Странно, что ты не включил в контракт пункт, по которому я не имею права запустить руку в твой карман. Ты следи получше. Раз уж мы женимся, я собираюсь закатить такую дорогостоящую пирушку, каких свет не видывал. Он засмеялся. — Я готов купить тебе кучу самолетов, таких, как твоя «Сессна», о букет моей души. — А также бриллианты, скаковых лошадей, поместья… — Ты не исключение. Я позабочусь, чтобы новый контракт надежно защитил мою собственность. — Не сомневаюсь, ты… Внезапно Оливия остановилась, лицо у нее застыло, словно ее поразила какая-то мысль. Сам собой напрашивался очевидный вопрос, как же она сразу об этом не подумала. Сердце ее часто билось и заикаясь она спросила: — Но, раз тебе не нужны деньги, почему ты согласился жениться на мне? — Я все ждал, когда ты наконец задашь этот вопрос. Она сжала губы. — Так почему, Мэтью? — А ты не догадываешься? Он в два шага преодолел разделявшее их пространство и прижал Оливию к себе, потом поцеловал с такой силой, что, к ее ужасу, в ней мгновенно вспыхнул огонь желания. Она всегда думала, что так бывает только в романах. А теперь сама горела словно на костре от жаркого прикосновения мужского тела. Устоять было невозможно. Она обвила его шею руками. Соски у нее затвердели, все тело мучительно жаждало продолжения. Забыв о страхах и осторожности, чувствуя, как нарастающий ритм его крови резонирует в ней, она потянулась к пуговице на рубашке, чтобы прикоснуться к его коже. — О… простите, сэр, мисс… я зайду попозже. Оливия ловила ртом воздух, глаза были как у испуганного оленя. Оглянувшись через плечо, она увидела Робина, собиравшегося закрыть дверь. Вид у него был оскорбленный. Вот родственные души, Робин и ее прапрадед, которому она когда-то подрисовала усы, подумала Оливия. Теперь всему дому станет известно, что они с Мэтью любовники. Дверь закрылась. — Он постучал, теперь я вспоминаю. Итак, ты получила ответ на свой вопрос, Оливия? — Ответ? — тупо переспросила она. — Почему я согласился жениться на тебе? Она еще больше покраснела и оттолкнула его. — Мы не будем спать, Мэтью! Ни сейчас, ни после свадьбы. Не будем! — Кого ты пытаешься убедить? Меня или себя? Но Оливия забыла о благоразумии. — Ты богат как Крёз, ты красив так, что все вокруг падают, ты сексуальнее всех голливудских звезд. А выбираешь оператора службы береговой охраны из Хиброна, которая настолько глупа, что не разобралась, кто ты есть на самом деле. С сексом у тебя проблем нет, Мэтью Бертрам. Так почему, черт возьми, ты хочешь жениться на мне? — Только не ради секса, дорогая Оливия, — ответил он. — Ты исключение, подтверждающее правило. Другие женщины бросались на меня, как волны на рифы. Ты себя так не ведешь. Ты другая. Она скрестила на груди руки. От его слов ей стало тошно. — Иными словами, ты женишься на мне только потому, что я на тебя не бросаюсь? |