
Онлайн книга «Невинная жертва»
— Прежде чем я расскажу вам эту историю, — сказал Луи, — мне придется сделать исторический экскурс. Что-то в его манере поведения и блеске глаз, в которых отражался неровный свет свечи, подействовало на Мадлен успокаивающе. Она затаила дыхание и приготовилась слушать. — Во времена Фронды Шарль Лакруа, тогдашний владелец Шато дю Буа, только делал вид, что поддерживает короля. На самом деле он был гугенотом и сторонником Гиза. Его кузен Роже Лакруа не скрывал своих убеждений и симпатизировал Фронде открыто. Однажды в снежную рождественскую ночь он укрылся от погони в Шато дю Буа. Чтобы замести следы, его слуга ускакал на его коне. Но уловка не помогла. Посреди ночи люди Мазарини постучали в дверь и потребовали впустить их. Прежде чем открыть им, Шарль послал свою молодую жену Мадлен спрятать Роже. Со свечой в руке Мадлен привела его в этот зал и спрятала позади одной из тяжелых панелей, пообещав прийти, как только преследователи уйдут. Но после бесплодных поисков во всем доме они увели в тюрьму Шарля, а в доме оставили стражников. Находясь под неусыпным наблюдением, Мадлен ничего не могла сделать. Только через месяц они наконец ушли… — Вы хотите сказать, что бедняга умер взаперти от голода? — Скорее от жажды и потери крови, — сказал Луи. Мадлен вздрогнула. — Какой ужас! И что, он до сих пор появляется здесь? — Только при определенных обстоятельствах. Что-то странное послышалось Мадлен в его интонации. Легкое подозрение мелькнуло у нее в голове. — Уж не имеете ли вы в виду Рождество? — Именно так. Легенда гласит: если молодая женщина не оборачиваясь пройдет по этому залу в снежную рождественскую ночь со свечой в руке до того места, где он был заживо погребен, месье Роже появится. — Держу пари, что у жены Шарля Мадлен были темные волосы и серые глаза! — Как вы догадались? — Считайте, меня озарило. — Вы думаете, я имел в виду ваш образ? — Не сомневаюсь, — убежденно ответила она. — Как бы там ни было, я не верю в привидения. — Если так, то почему вы испугались? — Я ничего не боюсь. — Тогда почему бы нам не провести тест? Вам нужно взять свечу и дойти до конца зала, а я подожду вас здесь… Помнится моя сестренка проделала это, когда ей исполнилось одиннадцать. — Значит, вы не выдумали эту историю? — Конечно нет. Я только немного ее приукрасил, — признался он с усмешкой. — В семейных архивах все очень подробно описано. Так что, если хотите увидеть настоящее привидение… — Отнюдь, я уверена, что не хочу. — Но как же кураж и желание приключений? Эти чувства почему-то покинули ее. Но она не хотела признаваться в этом. — Мне кажется, что все это ужасно глупо. — Ну конечно, если вы трусите… Не желая выглядеть трусихой, Мадлен глубоко вздохнула и согласилась. — Хорошо, давайте свечу. Протягивая ей подсвечник, он спросил: — Вы уверены, что у вас хватит нервов пройти до конца? — Главное, чтобы у вас хватило нервов остаться здесь в темноте. Он шутливо отсалютовал ей. — Не забудьте, вам нельзя оборачиваться. Мадлен напомнила себе, что вся эта затея всего лишь дурацкая игра для развлечения в рождественскую ночь, и пошла вперед по залу. Позади нее скрипнула половица, как будто Луи переступил с ноги на ногу. Она медленно шла с высоко поднятой головой. Мерцающий неяркий свет свечи освещал ей путь. Мадлен дошла почти до конца, когда внезапный порыв холодного воздуха погасил свечу. Она словно приросла к полу. В этот момент чья-то ледяная рука схватила ее за руку. Панический ужас перехватил дыхание, подсвечник выпал из обессилевших пальцев и с глухим стуком ударился об пол. В одно мгновение ее тело закоченело, но голова работала ясно. Глубоко вздохнув, она яростно воскликнула: — Черт вас побери, Луи Лакруа! Вы испугали меня до полусмерти. Она услыхала его мягкий смешок в темноте, и он сказал: — Вы выглядели так уверенно, что я думал, вы обо всем догадались. — Выходит, нет. Слава Богу, что меня не хватил инфаркт. — Да уж… Тогда я тоже рад. Как вы понимаете, я всего лишь хотел пошутить, а не довести вас до инфаркта. Сквозняк, задувший свечу, пронизал ее насквозь. — Если я сейчас не согреюсь, я умру не от инфаркта, а от холода. — Так как он ничего не ответил, она добавила: — Если ваша маленькая шутка закончена, почему бы нам не вернуться? — Конечно, — сухо отозвался он. — Не сомневаюсь, что я отыщу дорогу и на ощупь, но будет разумнее найти подсвечник. Он отпустил ее руку, и она поняла, что он шарит рукой по полу. — Ага, вот он! — Он чиркнул спичкой и зажег свечу, и его лицо, освещенное наполовину, показалось ей похожим на карнавальную маску. В пламени свечи она разглядела черное отверстие в панели позади него и поняла, откуда дул ветер. — Надо закрыть эту дыру, — небрежно заметил он и, держа подсвечник в одной руке, нажал на центральную часть цветка, изображенного на панели. Почти бесшумно панель встала на место, закрыв отверстие. — Огонь зовет нас. Самый короткий путь назад через эту дверь. — Он повернулся, и свеча осветила заднюю стену зала. Мадлен думала, что эта стена глухая, но теперь разглядела в ней невысокую дверь, которую трудно было заметить, не зная о ее существовании. — Держитесь за мою руку, — предложил Луи. — Спасибо, не надо, — коротко ответила она. — Тогда осторожнее. Сейчас будет спиральная лестница, по которой и при хорошем освещении трудно спуститься… Когда они наконец добрались до кухни, ее силы уже были на исходе. Сказались и пережитый шок, и холод. Луи помог ей снять пальто и, почувствовав ее состояние, довел до камина и усадил в кресло. Огорченная своей слабостью, Мадлен с трудом выговорила слабым голосом: — Простите. Он подбросил дров в огонь и спросил, заметив движение ее ног поближе к огню: — Что, ноги замерзли? Она кивнула. — Тогда давайте снимем ботинки. — Он помог ей снять ее тонкие ботиночки и поставил их рядом с креслом. — Хуже всего, что я так и не увидела привидение, — попыталась пошутить Мадлен. Глядя на ее бледное лицо, он сказал: — Вы сами сейчас похожи на привидение. — Он отошел и вернулся со стаканом бренди. — Я сейчас приготовлю кофе, а пока выпейте вот это. — Я не люблю бренди, — запротестовала она. |