
Онлайн книга «Береговое братство»
— Разумеется, нет, — подтвердил неисправимый капитан, — это он нас провел. — Вполне разделяю ваше мнение. И вы заключаете из этого, любезный сеньор коррехидор… — Я заключаю, дон Хесус, что положение наше опасно, очень опасно, даже может привести к катастрофе. — И я это полагаю, но мне приятно было бы услышать, как, по вашему мнению, нам следует поступить теперь. — Я вижу один только выход из западни. — А именно? — На время, по крайней мере, совсем прекратить нашу деятельность и ловко направить подозрения на других лиц, которые таким образом поплатятся за все вместо нас. В сущности, это устроить не трудно. — Но и не так легко, как вы думаете. — Почему же, дон Хесус? — Господи! Да по той простой причине, что все так или иначе занимаются запрещенным торгом в Панаме, ведь ни для кого это не тайна, и дон Рамон де Ла Крус знает об этом не хуже кого-либо, вот потому-то я и думаю, что, обратившись к нам, он имел особую на то причину, и кто знает, не лучше ли дон Рамон снабжен сведениями на наш счет, чем заблагорассудил выказать вам? — К тому же, — прибавил капитан, — ваша выдумка с индейцами, которую вы считаете такой искусной и хитрой, просто глупость и страшная ошибка. — Капитан! — Да, сеньор, повторяю, глупость и страшная ошибка! Дон Рамон де Ла Крус далеко не олух, он сунул себе в карман наши пятнадцать тысяч пиастров, но разгадал проделку, как Бог свят! С помощью этой вашей гениальной выдумки он узнал все, что ему было нужно, и будьте уверены — он не преминет воспользоваться этими сведениями. Благодаря вашей трусости его подозрения, если они прежде существовали, превратились в уверенность, и скоро вы увидите последствия ваших гениальных соображений. — Если только мы не пресечем зла в самом корне и немедленно! — Я был бы рад этому, сеньор, и чем скорее, тем лучше. — Выслушайте меня внимательно, дон Кристобаль, ни одного слова не пропустите мимо ушей, дело чрезвычайно важно. — Слушаю во все уши. — Послезавтра около полудня я прибуду в Панаму со своей дочерью Флорой, капитаном Сандовалем и несколькими слугами. — Как прибудете в Панаму? — В эту же ночь я вернусь на асиенду, понимаете? — Ровным счетом ничего, но все-таки продолжайте. — Я остановлюсь в своем доме на Пласа-Майор, где все будет готово для моего приезда. — Не лучше ли вам было бы остановиться здесь? — Ну, видно, что вы меня вовсе не понимаете; постараюсь говорить яснее, если возможно. — Очень был бы признателен вам за это, весьма важно, чтобы я понял вас хорошо, иначе не смогу удачно содействовать. — Втолковать будет трудно, — побурчал капитан, посмеиваясь по своему обыкновению. — Вчера после землетрясения, — продолжал дон Хесус, — которое, вероятно, почувствовали и здесь… — Действительно, сеньор, несколько ударов были ощутимы, но благодаря милосердному заступничеству Пресвятой Девы Марии нам не приходится оплакивать ни одного несчастья. — Тем лучше… Итак, после землетрясения ко мне на асиенду прибыл путешественник со слугой и проводником-индейцем и попросил приюта. Разумеется, я принял гостя с полным радушием. — До сих пор я не вижу… — Этот путешественник — один из знатнейших вельмож при испанском дворе; он едет сюда и должен быть в городе завтра, так как уехал из асиенды сегодня утром на рассвете. — Ага! — О его прибытии давно уже оповещен губернатор. — Как же зовут этого путешественника? — Дон Фернандо Гарсиласо, граф де Кастель-Морено. Он племянник вице-короля Новой Испании и даже, если не ошибаюсь, немного сродни губернатору Кампече. — Этого вельможу действительно ждут с нетерпением, сеньор! Два дня назад в гавань вошла каравелла, доверху груженная одними его вещами. Слушатели со значением переглянулись. — Но я не вижу еще, какое отношение… — начал было судья. — Подождите, сейчас дойду и до этого. Графу понадобилось снять дом, и я сдал ему свой. — Который? — Вот этот самый. — Как! Этот дом, который так удобен для нас? — Именно потому и сдал. Разве не решено, что мы, по крайней мере на время, должны прекратить нашу деятельность? Присутствие здесь графа де Кастель-Морено уничтожит все возможные подозрения относительно этого дома, которые могли возникнуть вследствие его уединенного положения. Кроме того, граф имеет большой вес, влияние его громадно; я поступил с ним так, что должен был внушить к себе доверие, он считает себя моим должником за оказанную ему услугу, знакомство с ним я буду поддерживать усердно, постараюсь втереться к нему в доверие, и это не будет трудно, так как он молод, кажется добр, благороден и совершенно неопытен. Разумеется, он станет нам покровительствовать, в случае нападения защитит нас, и нам нечего будет опасаться, держась его. Понимаете теперь? — Отлично понимаю, сеньор, вы прекрасно умеете устраивать дела! — К тому же, граф беден, — продолжал асиендадо, — он сам мне признался в этом. Кто знает, если искусно подойти к делу, не сумеем ли мы сделать из него не только друга, но и сообщника? — Вот мастерская шутка была бы, ей-Богу! — вскричал судья в порыве восторга, но тотчас же, опомнившись, осенил себя крестным знамением и пробормотал благоговейно: — Да простит мне Господь, что я произнес Его святое имя всуе! — Для достижения этой цели, которую я вовсе не считаю невозможной, — продолжал дон Хесус, — нужны осторожность и ловкость. — Главное, надо впутать его как-нибудь в дело, остальное придет само собой. — Совершенно справедливо, любезный дон Кристобаль, это я беру на себя и преуспею в том, клянусь вам. — Нисколько не сомневаюсь. — Здесь у нас остается еще некоторое количество товара, который следует сейчас же скрыть. Можете вы взять его к себе? — Это крайне затруднительно. Разве здесь, в доме, нет какого-нибудь чердака или подвала, или, наконец, потайного угла, где можно было бы спрятать товар без опасения, что его отыщут? — Увы, любезный коррехидор, дом этот, как вам известно, нечто вроде беседки или охотничьего павильона, в нем нет ни подвалов, ни тайников. — Это весьма неприятно. — Утешьтесь; товар, о котором я говорю, не займет много места: всего-то несколько пачек жемчуга и два-три тюка расплющенной серебряной посуды. Как только стемнеет, мы сможем перенести их к вам так, что никто и не заметит, и легко сделаем это в один прием. — Если это необходимо, — согласился коррехидор в полном отчаянии. |