
Онлайн книга «Любовь срывает маски»
– Абсолютно равнодушен. А эту парочку подарила приятельница, мисс Эндрюс – сестра графини Мерилл. Она работает в Королевском обществе гуманного отношения к животным и постоянно кого-то спасает. От этих проказников отказаться было просто невозможно. – Они восхитительны. – Джейн почесала Догбери за ухом. – Не желаете ли присесть? – предложил Гаррет. Джейн прошла к стоявшему в середине комнаты дивану и устроилась в углу. Хозяин расположился на стуле, строго напротив. Сегодня он выглядел непростительно, нестерпимо красивым. Бриджи из оленьей кожи, блестящие черные сапоги, изумрудного цвета сюртук, белоснежная рубашка и безупречной чистоты шейный платок. Волнистые волосы слегка взъерошены, а на щеках заметна великолепная двухдневная щетина. – Оказывается, все это время вы таили от меня важный секрет, Апплтон. Он слегка нахмурился, хотя глаза продолжали излучать теплый свет. – Секрет? Джейн развела руки, показывая на полки. – Понятия не имела, что владеете таким… сокровищем. Губы изогнулись в намеке на улыбку. – А вы не спрашивали. – Не спрашивала, потому что в голову не приходило. Странно только, почему Люси ни разу не упомянула о неимоверном количестве книг. Один из спаниелей положил широкую лапу на колено хозяина. – Поверите, если скажу, что попросил кузину не говорить? Джейн настороженно прищурилась. – Почему же? – Потому что вам доставляло наслаждение постоянно порицать меня за то, что не люблю читать. Джейн сморщила носик. – Но вы любите читать. Так, по крайней мере, сказал ваш дворецкий. Гаррет откинулся на спинку стула и скрестил ноги. – И вам трудно в это поверить? Джейн потянулась за третьим кексом. – Никогда не видела вас с книгой в руках. – А кое-кто читает даже на балах, пытаясь спрятаться от жизни. Джейн застыла; кекс упал обратно в тарелку. – Я не прячусь от жизни за книгами. – Разве? – Никогда. К тому же книги – это и есть жизнь. – Она порывисто встала и собралась немедленно уйти. И зачем только приехала? Знала же, что ничего хорошего все равно не получится! – Не уходите. – Гаррет вскочил и протянул руку. Джейн помедлила. – И почему же я должна остаться? Он засунул руки в карманы, склонил голову и едва слышно спросил: – Почему вы не пришли той ночью? Почему передумали? Джейн потупилась, не находя сил посмотреть в расстроенное лицо. – Разве это важно? – Очень важно. Мне казалось, что между нами что-то произошло, что мы стали дороги друг другу. Джейн поправила очки, но голову так и не подняла. – Что-то произошло? Стали дороги? – повторила она с печальным смехом. – Не слишком ли сильно сказано, особенно если учесть, что произошло той ночью? – О чем вы? – растерянно спросил Гаррет. Джейн стремительно обернулась; печаль сменилась гневом. – Не притворяйтесь, что не понимаете, Апплтон. Вам это не идет. – Я пропустил свидание и принес свои извинения. Был неотвратимо задержан, но, поскольку вы все равно не пришли, какое это имеет значение? – Неотвратимо задержан. – Джейн презрительно хмыкнула. – Теперь это так называется? Гаррет сокрушенно запустил пятерню в волосы. – А как еще можно назвать то, что со мной случилось? Просидел всю ночь в чертовом винном погребе, безуспешно пытаясь сломать проклятую дверь и надеясь, что вы не возненавидите меня на всю оставшуюся жизнь. Его слова шокировали. Джейн вскинула голову и посмотрела Гаррету прямо в глаза. – В винном погребе? О чем вы говорите? Он нервно потер руки и отошел к окну. – Спустился в подвал, чтобы выбрать для нас бутылку вина, а когда шел к выходу, кто-то ударил по затылку. Очнулся с огромной шишкой на голове. К тому же оказалось, что дверь заперта. Чуть плечо не сломал, пытаясь ее выбить. Джейн рухнула на диван так тяжело, что юбка взметнулась колоколом. Несколько мгновений просидела неподвижно, а потом озадаченно потерла переносицу. – Винный погреб? Вы не были в винном погребе. – Был. Видит бог, был. Она с силой сжала руки. – Нет. Вы были в своей комнате. Я вас там видела. – Что? – Собственными глазами видела вас в вашей спальне. – Но ведь вы сказали, что не пришли. В глазах заблестели слезы. – Соврала. Пришла, только опоздала почти на полчаса. А когда открыла дверь, увидела, как вы… – Она замолчала и принялась внимательно рассматривать собственные ладони. – Что же я? Джейн на миг прикрыла глаза. – Вы целовали миссис Лэнгфорд. – Что? – Гаррет побледнел. – Миссис Лэнгфорд была в моей комнате той ночью? – Да, я видела вас обоих. Гаррет опустился на колени и взял за руку. – Умоляю, Джейн, подумайте хорошенько. Что именно вы видели? Клянусь, что меня там не было. Кто-то запер меня в винном погребе. Джейн попыталась вспомнить. Что же конкретно она видела в ту злополучную ночь? – Видела… видела, что миссис Лэнгфорд стоит возле вашей кровати, а вы… или кто-то другой… ее целуете. Мужчина показался очень на вас похожим: высокий, темноволосый. И в вашей комнате. Гаррет мрачно покачал головой. – Лакей Изабеллы тоже высокий и темноволосый. Наверное, чем-то похож на меня. – Как же она узнала, что мы собираемся… – Понятия не имею. Однако твердо намерен выяснить. Джейн растерянно покачала головой. – Но ведь вы с ней обручены. – Помолвка еще не объявлена, а теперь все изменилось. К тому же вы должны знать, что никогда не сделал бы предложение, если бы не… – Если бы не что? Какой таинственной властью обладает миссис Лэнгфорд, Гаррет? Люси считает, что она манипулирует и принуждает вас жениться. – Нет, дело не в этом. Принуждения я бы не потерпел. Она… показала письмо. Но это уже неважно. Необходимо срочно поговорить с Изабеллой. Если она действительно сделала то, что мы думаем… – Какое письмо? Гаррет глубоко вздохнул. – Из Испании, от Гарольда Лэнгфорда. Вы когда-то спросили, был ли я с ним в минуту гибели. На самом же деле… – Гаррет опустил голову. – Гарольд погиб вместо меня. |