
Онлайн книга «Чудо»
– Я ничего не знаю про журналиста, мистер Рейли. Сюртук фотографа был чем-то заляпан. – Встань, пожалуйста, около этих красивых цветов, – сказал он Анне. – Если придется долго находиться в одном положении, может быть, ей лучше сесть? – спросила Либ. Она сама один раз позировала для дагеротипа в группе медсестер мисс Н., и это занятие показалось ей утомительным. Через несколько минут от начала одна непоседливая девушка слегка пошевелилась, все изображение смазалось, и пришлось начинать заново. Рейли хохотнул и на несколько дюймов передвинул камеру, установленную на штативе с колесиками. – Перед вами мастер современного мокрого процесса. Мне потребуется на это три секунды. Не более десяти минут от затвора до пластины. Анна стояла там, где ее поставил Рейли, у консоли, положив на нее правую руку рядом с вазой шелковых роз. Фотограф наклонил зеркало на подставке, так что прямоугольник света упал на лицо Анны, потом нырнул под черное покрывало, наброшенное на камеру. – Подними глаза, девонька. На меня, на меня. Взгляд Анны неуверенно блуждал по сторонам. – Посмотри на публику. Для девочки это значило еще меньше. Ее взгляд остановился на Либ, и она чуть улыбнулась, хотя Либ не улыбалась. Рейли высунулся из-под покрывала и вставил в аппарат деревянный прямоугольник. – Теперь замри. Не шевелись. – Он снял с линзы латунную крышку. – Раз, два, три… – Потом быстрым движением вернул ее на место и откинул с глаз сальные волосы. – Можете идти, дамы. Толкнув дверь, фотограф выскочил из фургона, потом снова забрался туда с ведром вонючих химикалий. – Почему вы держите это на улице? – взяв Анну за руку, спросила Либ. Рейли дергал за шнуры, по очереди опуская жалюзи на окнах, отчего в фургоне стало темно. – Опасность взрыва. Либ подтолкнула Анну к двери. Выйдя из фургона, девочка глубоко вдохнула и посмотрела в сторону зеленых полей. На улице она выглядела еще бледнее, на виске проступала голубая жилка. В спальне девочки день тянулся бесконечно. Анна шептала молитвы и читала свои книги. Либ принялась читать скучную статью про грибок из журнала «Круглый год». Анна выпила еще две ложки воды. Они сидели всего в нескольких футах друг от друга. Время от времени Либ бросала на девочку взгляд поверх страницы. Странно чувствовать себя настолько привязанной к другому человеку. Либ не могла даже сходить в туалет, пришлось воспользоваться ночным горшком. – Тебе тоже нужно, Анна? – Нет, спасибо, мэм. Либ оставила горшок у двери, прикрыв его тряпкой. Она с трудом сдерживала зевоту. – Хочешь прогуляться? – А это можно? – оживилась Анна. – Конечно, если я пойду с тобой. Либ хотела проверить выносливость Анны, посмотреть, мешают ли девочке двигаться отеки на ногах. Кроме того, ей нестерпимо было оставаться в этой тесной комнатушке. На кухне Розалин О’Доннелл на пару с Китти снимали ситечками сливки с молока. По виду горничная была раза в два меньше хозяйки. – Тебе что-нибудь нужно, детка? – спросила Розалин. – Нет, спасибо, мамочка. Пища, подумала Либ, необходимая вещь для каждого ребенка. Разве кормление ребенка с первых дней жизни – не главное занятие матери? Худшее огорчение для женщины – это когда ребенка нечем накормить. Или видеть, как ребенок отворачивает маленький рот от еды. – Мы пойдем прогуляемся, – сказала ей Либ. Женщина прихлопнула жирную муху и вернулась к своему занятию. Существуют лишь два возможных объяснения безмятежности ирландки, решила Либ. Или она настолько уверена в Божественном вмешательстве, что не беспокоится за дочь… или знает, что девочка тайком получает еду. Анна шла, шаркая ногами и тяжело ступая в мальчишеских ботинках, и, когда переносила вес с одной ноги на другую, слегка пошатывалась. – Ты укрепляешь шаг мой, – пробормотала она, – да не колеблются ноги мои. – У тебя болят колени? – спросила Либ, когда они шли по тропинке мимо суетливых коричневых куриц. – Не особенно, – подставляя лицо солнцу, ответила Анна. – Это все поля твоего отца? – Он берет их в аренду, – уточнила девочка. – У нас нет своих. До сих пор Либ не видела никаких наемных работников. – Он сам делает всю работу? – Ему помогал Пэт, когда был с нами. Здесь растет овес, – сказала Анна. В поле, покосившись, стояло перепачканное пугало в коричневых штанах. Похоже, на нем старая одежда Малахии О’Доннелла. – А на том поле заготавливают сено, но дожди всегда его портят. Либ показалось, что она узнала низкие растения с зелеными листьями: вожделенный картофель. Дойдя до проулка, они свернули на тропу, уводящую от деревни, по которой Либ еще не ходила. Какой-то дочерна загорелый мужчина с рассеянным видом чинил каменную стенку. – Бог в помощь, – молвила Анна. – И вам тоже, – откликнулся он. – Это наш сосед мистер Коркоран, – прошептала она Либ. Наклонившись, Анна сорвала коричневатый стебель со звездообразным цветком. Потом высокую траву с тускло-фиолетовым верхом. – Любишь цветы, Анна? – О да! Особенно лилии, конечно. – Почему «конечно»? – Потому что это любимые цветы Девы Марии. Анна говорила о Святом Семействе так, словно это ее родственники. – Где ты могла видеть лилии? – спросила Либ. – На картинках, много раз. Или водяные лилии на озере, хотя они не такие. – Присев на корточки, она погладила мелкий белый цветок. – Что это? – Росянка, – ответила Анна. – Посмотрите. Либ всмотрелась в круглые листья на стеблях. Они были покрыты чем-то наподобие липкого пуха с черными крапинками. – Росянка ловит насекомых и всасывает их, – прошептала Анна, словно боясь побеспокоить растение. Неужели ребенок прав? Очень интересно, но и страшно тоже. Похоже, у девочки есть тяга к науке. Поднявшись на ноги, Анна покачнулась и глубоко вздохнула. Голова закружилась? Не привыкла к физическим нагрузкам, подумала Либ, или ослабла от недоедания? Если даже ее голодание – надувательство, это не означает, что Анна получает полноценное питание, необходимое для подрастающей девочки. Эти выпирающие лопатки говорят о недоедании. – Может быть, пора возвращаться? – предложила Либ. |