Онлайн книга «Драгоценный камень»
|
ЧАСТЬ ВТОРАЯ Нью-Йорк, октябрь, 1986 – Мама, ты любишь Джордана? Слоун украдкой взглянула на сына. – Позволь спросить, почему это взбрело тебе в голову? Джордан ушел в отель «Плаза», чтобы наконец забрать из номера отца свои вещи, и Слоун поняла: Тревис едва дождался возможности учинить допрос с пристрастием. Взгромоздившись на стул у бара, мальчик наблюдал, как мать наполняет ведерко льдом и ставит туда бутылку шампанского «Боллингер брют». – Так как? – Не знаю, – нехотя отозвалась Слоун. Свои чувства к Джордану она не желала обсуждать ни с Тревисом, ни с кем бы то ни было. – А по-моему, знаешь. Слоун через силу улыбнулась: – С чего это вдруг ты вообразил? Тревис уперся подбородком в ладони. – Ладно тебе, мама, я ведь не вчера родился на свет. Вот тут Слоун по-настоящему рассмеялась. – Представь себе: я даже присутствовала при этом событии! – Не уходи от вопроса, – упорствовал Тревис. – Я вижу, как вы смотрите друг на друга и как держитесь за руки. Да что там, ты даже позволила ему переселиться к нам! – Это что, по-твоему, ужасное предательство? Тревис полез в банку с очищенными орехами. – Но ты никогда не приглашала никого жить с нами. Слоун проверила вина, желая убедиться, не нужно ли попросить Эмму заказать что-то еще. – Довожу до вашего сведения, доктор Фрейд… – Что еще за доктор Фрейд? – Тревис сделал гримасу. – Кто это? – Был такой знаменитый психиатр, – пояснила Слоун. – Так вот, Джордан не переехал к нам жить, как ты заявил, а только остановился на время. Он живет в Массачусетсе. – Понимаю. – Тревис задумался. – В таком случае у тебя с ним только секс. – Ч-что?.. – На мгновение Слоун потеряла дар речи. – Я имею в виду то, что он не просто остановился у нас на время, а спит с тобой, – уточнил Тревис. Почувствовав, как щеки заливаются краской, Слоун повернулась к шкафу с напитками, чтобы сын не заметил ее смущения. До сих пор она не удосужилась подумать о том, как оценивает ее отношения с Джорданом не по годам рассудительный и наблюдательный Тревис. Они вернулись в Нью-Йорк две недели назад, и Джордан поселился у нее. Это как бы само собой разумелось, они даже не обсуждали ситуацию, зная, что им надо быть вместе. Вот и все. – Мам, – подал голос Тревис. Она повернулась к нему. – Что? – Просто имей в виду… – Мальчик спрыгнул со стула. – Я против него ничего не имею. – А как тебе этот? Слоун покачала головой: – Слишком велик и, по-моему, ужасно неудобен. Они стояли у прилавка в ювелирном отделе универмага «Сакс, Пятая авеню». [9] Здесь, как и обычно в субботу, было много посетителей. Они сновали туда-сюда, нагруженные объемистыми пакетами и сумками. – А этот? – Джордан показал на большой бриллиантовый солитер. – Красивый, но бриллианты мне как-то ни к чему. – Слоун поправила свою голубую мягкую фетровую шляпу. – По-моему, ты единственная женщина в мире, которой не нужны бриллианты, – удивился Джордан. – Выходит, так. – Слоун сунула руки в глубокие карманы своего сизовато-серого жакета. Джордан засмеялся: – Но есть же, наверное, какие-то камни, которые тебе «к чему»? – Сапфиры, – быстро ответила она. – Причем чем голубее, тем лучше. – Понятно, понятно… – Джордан задумчиво посмотрел на витрину. – Послушай, Джорди, скажи мне, зачем мы сюда пришли и глазеем на эти витрины? – Слоун взяла его за руку. – За часами. Понимаешь, приближается день рождения отца. Я хотел бы подарить ему часы. – Так зачем же понапрасну тратить время, пойдем в отдел часов. – А может, лучше прогуляемся до «Картье»? – предложил Джордан. Она пошли по Пятой авеню, время от времени останавливаясь у шикарных витрин. Слоун заинтересовалась шубкой из голубого песца. – Как я понял, вкусы у тебя довольно консервативные, – иронически улыбнулся Джордан. Блеск в ее глазах мгновенно погас. – Не одобряешь? – Как же мне не одобрять? Во-первых, у моей мамы по меньшей мере полдюжины меховых шуб, а во-вторых, тебя я одобряю целиком и полностью. – Они остановились у витрины магазина «Картье». – Как тебе нравится вот это? – В витрине среди умопомрачительных серег, браслетов и всего прочего лежало простое и элегантное колье с сапфировым солитером. – Неужели и этот слишком велик? Она задумалась, закусив губу. – Пожалуй, к этому я привыкла бы. – Привыкла? – удивился Джордан. Она засмеялась: – Да, это очень красивое колье. Ну и что? – Слоун взяла его под руку и поцеловала в щеку. – Пойдем купим часы. Прошло несколько дней. – Для этого нужны репортажи в прессе, на радио и телевидении, – сказал Джордан, продолжая начатый разговор. Взявшись за руки, они направлялись к Центральному парку. Слоун рассмеялась: – Не дай тебе Бог попасть в зависимость от средств массовой информации. Когда они тебя любят, это замечательно, а если нет, то нужно иметь очень толстую кожу. Это единственный шанс выжить. – Без них все равно не обойтись. Если поло станет таким же популярным, как и другие виды спорта, они нам понадобятся. Ведь у большинства обывателей сложилось представление о поло как о спорте богатых и для богатых. Эти люди не понимают, что зрителю посещение матча обходится не дороже, чем сходить на футбол. Слоун сунула руки в карманы своего шерстяного пальто с погончиками. – И в чем же состоит план? – Для начала необходимо, чтобы Ассоциация поло США начала сотрудничать с Международной координационной группой. Эта спортивная коммерческая организация прекрасно зарекомендовала себя в работе с гольфом и теннисом. – Джордан остановился возле киоска у входа в парк, чтобы купить два хот-дога и две банки содовой. – Ты с чем будешь? – спросил он, доставая бумажник. Налетел порыв холодного октябрьского ветра. – С горчицей и квашеной капустой. – Слоун подняла воротник. – И возьми еще претцелей. [10] Это как Эмпайр-Стейт-билдинг, [11] без них просто нет Нью-Йорка. |