
Онлайн книга «Букет для любимой»
— У меня и с одним магазином пока не клеится, — напомнила ему Отем. — Это потому, что я еще не приступил к осуществлению своего чуда, — самоуверенно заметил Брэд. Отем всегда поражал его апломб. Но сейчас по крайней мере он и ей воздал должное. — Ну а твое будущее как тебе видится? — Я же говорил тебе, чего хочу. Завести семью — жену, пару ребятишек. Попутешествовать, показать им мир. Работать — только если захочется, а не ради того, чтобы содержать семью. — Многие делают и то, и другое, — язвительно заметила Отем. — Имеют семьи и работают. — А я не хочу, — не стесняясь, заявил Брэд. — Я видел, что сделала работа с отцом. — Погубила его? — К тому времени, как она добила его окончательно, нам было уже все равно. Он, как и ты, стремился расширить свое дело. Последние года два мы его почти не видели, так что и смерть его едва заметили. Его прозаичный тон потряс Отем. — Мы оказались без средств. Отец не позаботился о нашем будущем. Он брал ссуды у всех своих поставщиков и все до цента истратил на оплату аванса за участок, на котором предполагал построить второй магазин. — Брэд на минуту умолк. — Участок мы потеряли. Не смогли вовремя внести плату. Мать билась, чтобы сохранить магазин, но со временем мы потеряли и его. Не сумели расплатиться с долгами поставщикам. Отем хотелось выразить свое сочувствие, но она не была уверена, что Брэд примет его, даже если она и найдет подходящие слова. Он горделиво вздернул подбородок. — Я работал не покладая рук, чтобы добиться нынешнего своего положения. И теперь мне не придется беспокоиться, что со мной или моей семьей произойдет нечто подобное. Когда я покину этот мир, любящие меня люди не останутся в нищете. Я об этом позаботился. Отем очень хотелось немного сбить с него спесь. Черт возьми, как он может быть таким… таким самонадеянным? А она вот, например, не знает даже, что принесет ей завтрашний день! — Своей цели ты добился, а вот жена, у которой, возможно, тоже есть мечты, тебе не нужна. Выходит, так? — Моя жена может иметь любые мечты, но главное место в ее жизни должно быть отведено мне. С моей стороны она вправе рассчитывать на такое же отношение. «Подумаешь, тоже мне мистер Совершенство!» — шевельнулась в душе Отем язвительная мысль. — Значит, меня как потенциальную жену ты со счетов сбрасываешь. От меня требуется только секс, — невозмутимо сказала Отем. А ведь она почти поверила, что нужна ему не только как источник сексуального наслаждения. — Если это единственный путь избавиться от навязчивых мыслей о тебе. — Весь их разговор так и не остудил его пыла. — Может, и ты таким способом сумеешь выбросить меня из своей головы. Отем стало вдруг холодно, и она поежилась. — Уверяю тебя, это будет приятнейший эксперимент, — пообещал Брэд. Его низкий голос дышал страстью, наполняя ее сладкой истомой. Отем нисколько в этом не сомневалась. Она облизнула пересохшие губы. — Именно поэтому я и ухожу, — сказала она, стараясь не смотреть на Брэда. — Не хочу, чтобы мое имя пополнило коллекцию твоих любовниц. Брэд скрестил на груди руки. — У меня нет коллекции любовниц. — Ну конечно, только заказы ко Дню Святого Валентина! — Ревнуешь? — торжествующе спросил он. — Нет… не ревную. Просто не хочу быть очередным именем в списке… в списке сердцееда, — нашла наконец подходящее слово Отем и вздернула подбородок. — Но я признаю, обольщать ты умеешь мастерски: почти убедил меня, что я должна лечь с тобой в постель. — А как бы избавиться от этого «почти»? — спросил он, наступая на нее. — Рассказать, кто в моем списке? Отем не знала, что ответить. Сказать «да» — значит подтвердить, что она ревнует. Сказать «нет» — значит не узнать правды. — Кто такая Ванесса, ты уже выяснила, — язвительно начал он. Отем прищурила глаза. — А это, кстати, другая история. Почему ты сразу не представил ее как свою сестру? — Моя сестра — очень красивая женщина, и мне доставляло удовольствие видеть, как ты на нее смотрела. — А как я на нее смотрела? — Так же, как я смотрел бы на того, с кем ты была в тот вечер, — поморщился Брэд. Отем рассмеялась, но признаваться, что была одна, не собиралась. — Ты что, ревновал? — Не ревновал, а был просто взбешен, — уточнил он. — Почему? — Злился на себя. Потому что ты была не со мной. — Что-то не помню, чтобы ты меня приглашал. — Я и не приглашал. И не собирался когда-либо это делать, — с неожиданной злостью произнес он. — Ладно, расскажи, кто у тебя в списке. — Лайла, для которой я просил тебя сделать цветы, — моя бабушка. Да, Отем об этом уже догадалась. — Марсия — наша давняя соседка по Чикаго. А все остальные — в основном лица, с которыми я поддерживаю деловые контакты. — В основном?.. — Ну хорошо, все они — мои деловые партнеры еще по работе в Нью-Йорке. — И ты ни за кем из них не ухаживал? — Ну почему же? С некоторыми даже куда-то ходил. — А сейчас? — Только когда нужна партнерша для каких-то особых случаев. — И они не возражают? Ждать, пока понадобятся тебе для какого-то особого случая? — Никто не жаловался. Все они знают, что серьезных намерений у меня нет. — До недавнего времени не было, — напомнила ему Отем. — Пока ты не решил обзавестись семьей. — Но меня никто из них не привлекает. — Что так? — Они мне не подходят. — Как и я, — сказала Отем, смущенно переступив с ноги на ногу. — С тобой все по-другому. — Почему же? Ты хочешь близости со мной, потому что я тебя привлекаю. А дальше… позовешь, когда тебе понадобится партнерша. Если это не то же самое, не очередное имя в твоем списке, то как это называется? Отем показалось, что Брэд хочет что-то возразить, но он промолчал. — Я освобождаю тебя от обязательств, — уверенно сказала она. — Теперь, когда я знаю правду, тебе нет необходимости заказывать эти букеты. Я обойдусь без твоей поддержки. Я уже наняла мистера Уизарда, помнишь? — То есть ты не хочешь воспользоваться моими предложениями? — Вид у него был явно разочарованный, но не сломленный. — Не надо было давать мне время на раздумье, — честно призналась Отем, стараясь, чтобы в голосе у нее не прозвучало сожаления. |