
Онлайн книга «Ночная гостья»
— Я пришла, чтобы сказать все, что я о тебе думаю, мерзавец! Ты и твоя сучка, наверное, горды собой? Элизабет махнула рукой в сторону оцепеневшей Кимберли. Мрачное лицо Джейсона свидетельствовало о том, что у него вот-вот лопнет терпение. — Называй меня, как хочешь, но не смей в моем присутствии оскорблять Кимберли, — процедил Джейсон сквозь зубы и сжал кулаки. — Или ты сильно пожалеешь, что явилась сюда! В голосе Джейсона слышалась такая решимость, что Элизабет, несмотря на довольно сильное опьянение, восприняла его угрозу. — Неужели ты влюбился в нее? — насмешливо спросила она, отступая к двери. — Чем она тебя покорила? — Не твое дело, — отрезал Джейсон. — И все же я хочу знать, чего, по-твоему, не хватает мне и чем в отличие от меня обладает эта женщина? Джейсон скрестил руки на груди и устремил на мачеху полный презрения взгляд. — Кимберли свойственны такие качества, как прямота и честность. Она лишена эгоизма и способна заботиться о других. Кроме того, ее интересует сам мужчина, а не его кошелек. Достаточно или продолжить? — Я хотела лишь немного развлечься с тобой. — Элизабет пьяно всхлипнула. — А ты оказался ханжой и лицемером. Что плохого было в моих намерениях? — Ты — жена моего отца. Впрочем, могу предположить, что это уже в прошлом. — Да, мерзавец! Томас разводится со мной! И все это — дело ее рук! — Элизабет ткнула пальцем в сторону Кимберли. Кимберли встала и гордо расправила плечи. — Я не имею к вашему разводу никакого отношения, миссис Брессингем, — спокойно заявила она. — Вы сами во всем виноваты. Элизабет впилась в нее безумными глазами. — Ты что-то сказала моему мужу. Я знаю, я видела, как вы шептались! Кимберли покачала головой. — Ошибаетесь, я не успела ему ничего сказать. Признаюсь, я хотела открыть мистеру Брессингему глаза, но, как оказалось, в этом не было необходимости. Он давно уже раскусил вас. Лицо Элизабет исказилось от ярости. — Ты считаешь себя умной и удачливой? — прошипела она, обращаясь к Кимберли. — И думаешь, что Джейсон уже у тебя в руках? Но не надейся, он никогда не женится на тебе. Брак — не для него. Он непременно бросит тебя! Кимберли окинула Элизабет ледяным взглядом. — Думаю, будет лучше, если вы немедленно покинете нас, миссис Брессингем. — Не беспокойтесь, я сейчас уйду! Чем быстрее я порву с семейкой Брессингем, тем лучше для меня. Я прекрасный охотник, а в мире еще много дичи. Прощайте! Элизабет резко повернулась и вышла из кабинета, хлопнув дверью. Ошеломленные Джейсон и Кимберли долго молчали. — Элизабет умеет эффектно появляться на сцене и так же эффектно покидать ее, — наконец промолвил Джейсон. — Будем надеяться, что это наша последняя встреча с ней. Прости, что она грубо говорила с тобой. Кимберли слабо улыбнулась. — Ничего страшного. Я еще и не такое слышала от отца. Джейсон нахмурился. — Теперь все наши коллеги будут знать, в каких мы отношениях, — мрачно заметил он. — Зачем она приходила сюда? — с негодованием спросила Кимберли. — Она хотела сделать мне больно. Элизабет кажется, что если ей удастся разлучить нас, то она страшно отомстит мне за все, — объяснил Джейсон. — Она не знает, что нас связывает вовсе не любовь, — заметила Кимберли. — Мы всего лишь… Джейсон с любопытством взглянул на замолчавшую Кимберли. — Договаривай, — попросил он. — Что ты хотела сказать? Кимберли зло прищурилась. — Ты сам все знаешь, — отрезала она. Джейсон кивнул. — Да, мы просто занимаемся сексом, потому что нам это нравится. Кимберли не могла это отрицать, хотя слова Джейсона резанули ей слух. — В любом случае, я не рассчитываю на то, что ты сделаешь мне предложение. — И это радует, — с сарказмом сказал Джейсон и взглянул на часы. — Ну вот, я опоздал на ланч. Слушай, давай забудем об Элизабет, хорошо? Поцеловав Кимберли, Джейсон ушел. Кимберли снова села за стол, но не могла сосредоточиться на работе. Приход Элизабет и разговор с Джейсоном выбили ее из колеи. Ей было неприятно то, как Джейсон расценивает их отношения. Да, они действительно с наслаждением занимались сексом, но дело этим не ограничивалось. У них много общего. Они уважают друг друга. Кимберли не могла подобрать слово для определения того, что их связывает. Она не допускала и мысли, что это любовь! Нет, их просто влечет друг к другу… Кимберли тяжело вздохнула и постаралась отогнать неприятные мысли. Сделав над собой усилие, она снова углубилась в работу над проектом. Вечером того же дня Кимберли и Джейсон отправились в гости к молодоженам. В машине Кимберли била нервная дрожь. Предстоящий обед в доме Сьюзен и Вилли имел для нее большое значение. Кимберли бросила взгляд на Джейсона, который сосредоточенно смотрел на дорогу и не замечал ее состояния. После их разговора в офисе он, казалось, замкнулся в себе, был молчалив и сдержан. И это беспокоило Кимберли. О чем он размышляет? — гадала она. О делах или о своей личной жизни? Может быть, ему не дает покою визит Элизабет? Наконец машина свернула с шоссе. Они въехали в ворота и припарковались на площадке перед симпатичным коттеджем. — Прекрасный дом, — сказал Джейсон. — Бьюсь об заклад, это свадебный подарок матери. — На моего отца он, наверное, произвел огромное впечатление, — предположила Кимберли. Они вышли из машины, и тут же дверь дома распахнулась. На пороге стояла улыбающаяся Сьюзен. — Рада снова видеть тебя, Кимберли! — воскликнула она и, сбежав по ступенькам, крепко обняла Кимберли. — Надеюсь, Джейсон хорошо себя вел все это время? — Сьюзен нежно поцеловала брата в щеку. — Честно говоря, мне не на что пожаловаться, — ответила Кимберли. — Отлично! Я счастлива, что вы все еще вместе. Впрочем, я нисколько не сомневалась в том, что вам будет нелегко расстаться, — заявила Сьюзен. Джейсон и Кимберли удивленно переглянулись. — А где Вилли? — спросила Кимберли. Она расстроилась, увидев, что он не вышел встречать ее. Это показалось ей плохим предзнаменованием. — Он в гостиной готовит коктейли, — сообщила Сьюзен. — Вилли нервничает. — Нервничает? — удивилась Кимберли. — Вилли всегда держался самоуверенно. — Он думает, что ты обиделась на него. Вилли был груб с тобой на свадьбе, — объяснила Сьюзен. — Нет, я нисколько не обиделась на него, мне просто стало грустно, — сказала Кимберли. |