
Онлайн книга «Сама себе хозяйка»
— Дядя Билли, это Вестлейк? Не говоря не слова, мужчина притормозил у самого узнаваемого здания в городе — церкви. — Э-э-м, Дебра, я забыл упомянуть об еще одной детали… Джон услышал, как открылась дверь церкви. Он сидел с крошкой Бетси на передней скамейке и оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, кто вошел. Этот день он запомнит навсегда. Его вторая свадьба. Которая наверняка закончится катастрофой. Он отвернулся, когда понял, что Билл о чем-то спорит со своей племянницей. Неужели она пытается урвать кусок побольше? Эта была откровенно глупая затея. Джон встал, готовый покинуть церковь. Только безумец согласился бы с планом Билли. А себя Джон сумасшедшим не считал. Неожиданно он понял, что рядом с девушкой стоит ее сын. Фактически он и согласился на это безумие только ради мальчика. Джону всегда хотелось сына. Джон снова посмотрел на них — Билл с племянницей подходили все ближе. Значит, она все же согласилась? Что ж, теперь никуда не деться… — Э-э, Джон, — нервно начал Билл. — Это моя племянница Дебра Вильямс и ее сын Энди. — Привет, — сказал Джон. Мужчина понимал, что ему следует улыбнуться, но это было выше его сил. И тут, словно по сценарию, в церковь вошел преподобный Тони Джексон. Он шел к Джону и Дебре, широко улыбаясь. Священнику всегда доставляло удовольствие благословлять новые супружеские союзы. — А вот и влюбленные! Джон, представь меня своей очаровательной невесте. — Отец Джексон, это Дебра Вильямс, племянница Билла. Сам Джон вряд ли смог бы назвать стоящую перед ним девушку очаровательной. Особенно когда она так хмурилась. Наверное, Билл только что рассказал, в чем будут заключаться ее обязанности, наконец решил Джон. Может быть, им стоит еще раз убедиться, что девушка не имеет ничего против? Священник пожал Дебре руку. — Очень приятно познакомиться. А сейчас я попросил бы вас пройти вперед… — пастор нахмурился. — Билл, ты не мог бы пока присмотреть за детьми? — Разумеется, святой отец. Я сяду с ними в первом ряду. В конце концов, я же еще и свидетель, — мужчина взял Бетси на руки и поманил мальчика за собой. Джон нахмурился еще сильнее. Как же он все это ненавидел! После своей первой свадьбы он дал себе обещание, что ни с кем впредь не свяжет себя узами брака. Никогда больше не позволит другой женщине получить власть над собой. Наконец он решился взглянуть в лицо своей новой жены. У нее были темные волосы, аристократически бледная кожа, большие серые глаза… Нет! Хватит на нее пялиться! Неважно, как она выглядит. Фактически он нанимает эту женщину. Они заключают деловое соглашение, а не разыгрывают любовный роман. — Дорогие влюбленные! Мы собрались здесь сегодня, дабы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака, — нараспев произнес пастор, приступая к обряду. Джон покрепче сжал губы. Он почувствовал себя лицемером — впервые за всю жизнь. Однако тут священник произнес эти ужасные слова: — Объявляю вас мужем и женой. Джон вспомнил, что должно последовать за этими словами, и поспешно произнес: — Спасибо, святой отец. Мы обязательно пригласим вас как-нибудь на обед, — он протянул белый конверт священнику, обернулся к Биллу и взял Бетси на руки. Энди серьезно посмотрел на новоиспеченного папашу. — А вы ковбой? — спросил мальчик. Вопрос удивил Джона. Он оглядел свой синий костюм, купленный три года назад на похороны отца. Не самое счастливое воспоминание. — Да, я ковбой. — Вопросы могут подождать, Энди, — шепнула женщина. Джон удивленно посмотрел на нее. Сам он не увидел ничего преступного в вопросе ребенка. Джон кивнул своему компаньону. — Отвезешь их на ранчо? Там и увидимся. Он проигнорировал протестующее восклицание Билла и вышел из церкви с Бетси на руках. Дебра смотрела ему вслед. Ее «муж» был достаточно красив, высок и мускулист. Любая девушка была бы счастлива стать его женой. Но Дебра была достаточно умна, чтобы понимать: внешность на самом деле значит не много. Ее собственный муж — точнее, первый муж — тоже был красив, но при этом из него вышел не слишком удачный спутник жизни. Очевидно, в этот раз все будет обстоять ничуть не лучше. Девушка посмотрела на своего дядю. — Ведь ты же сказал, что он будет счастлив на мне жениться! И что он станет настоящим отцом для Энди, будет ценить меня… Все это дядя наобещал Дебре у входа в церковь. — Дебби, не расстраивайся. Здесь же Энди! — предупредил девушку дядя Билли. — Ты обманул меня! — яростно зашептала девушка. — Заманил меня в эту дыру, чтобы я не смогла выбраться обратно в Канзас-Сити, а потом нагло соврал! — Дебра, клянусь, все обстоит не так, как тебе кажется. Он просто не в себе оттого, что приходится снова жениться. Ведь Джон не так давно овдовел, и ему нужно время… Но в марте начнется отел, и мы будем не в состоянии присматривать за Бетси, не говоря уже о том, чтобы готовить или убирать. Нам придется проводить в седле по пятнадцать часов в день. Именно поэтому нам пришлось пригласить тебя. Дебра испытующе посмотрела на дядю и глубоко вздохнула. — Тогда почему вы не смогли меня просто нанять? — Потому что у нас нет на это денег. И мы решили, что никто не согласится работать на нас за спасибо. — Дядя Билл, ты обманул меня! Если бы я могла, то уехала бы домой прямо сейчас! — И забрала бы с собой Энди в маленькую квартирку, когда у тебя есть возможность поселиться в большом красивом доме, где бы ты смогла проводить со своим сыном все время? Будет тебе, Дебра! Подумай и о маленькой девочке, которую воспитывают двое ковбоев! Ну сама посуди — мы же ничего не знаем о детях! — Что сделано, то сделано. Отвези меня в мой новый дом, где меня ожидает такая интересная жизнь, — устало произнесла девушка. Билл помог ей и Энди забраться в грузовик, и они вновь отправились в путь. Маленький городок медленно уплывал вдаль. * * * Они оба молчали до тех пор, пока Билл не остановил машину у действительно большого двухэтажного дома. Дебра была искренне поражена его размерами и внешним видом. По рассказам дядюшки, у ее нового мужа довольно плачевное финансовое положение, и она ожидала увидеть крошечную лачугу, продуваемую всеми ветрами. Вместо этого ее взор скользил по добротному зданию с большими окнами и просторным крыльцом. Вокруг особняка росли раскидистые деревья. И теперь она будет здесь жить? Наконец Дебра посмотрела на дядю. — Это что, шутка? Я ожидала несколько иного. |