
Онлайн книга «Необыкновенная помолвка»
— Что с вами, миссис Джексон? Вы поранились? Экономка вздрогнула от неожиданности: — Не о чем волноваться, мисс. Просто у меня частенько болят ноги. Этель рассерженно запричитала: — Она должна быть в постели, мисс Элизабет. Если бы моя мама была здесь, она бы тоже так сказала… — Хватит, Этель, занимайся своими делами. Это замечание было сделано по привычке, но Этель покорно замолчала, а ее шея стала пунцовой. — Но это так, — повторила она и обратилась к Лиз: — Это артрит, мисс. Доктор говорит, что она должна больше отдыхать. Миссис Джексон взглянула на Лиз: — Вы что-то хотели, мисс? Был неподходящий момент, чтобы сообщить о приходе гостя, но делать нечего. Лиз извиняющимся тоном произнесла: — Простите, миссис Джексон, но, боюсь, доктор Уинтер останется ужинать. Выражение боли или раздражения промелькнуло на лице экономки, и она принялась вставать со стула, но Лиз спокойно удержала ее: — Нет, оставайтесь на месте, миссис Джексон. Мы с Этель как-нибудь управимся. Скажите мне, что на ужин, а Этель пока отнесет прибор для доктора Уинтера. Хорошо? — Но… — начала миссис Джексон. — Пожалуйста! — улыбнулась Лиз. — Мне так хочется. В душе экономки происходила борьба, но в конце концов она сдалась. Должно быть, ей действительно было нелегко подняться со стула. Она опустилась со вздохом облегчения. — Что же, мисс, это неправильно, но, как говорит мать Этель, ничего не попишешь. Она попыталась улыбнуться, и Лиз погладила ее по руке. — Сидите на месте и говорите, что делать, и мы управимся за минуту. Скоро посыпались указания. Этель отправилась в столовую, а Лиз готовила поднос для Джи Би. — К счастью, мисс, сегодня все очень просто. Летний овощной суп, цыплята в желе с кусочками салата и абрикосовый мусс в холодильнике. Кастрюля с супом в духовке. Я пока нарежу петрушку для гарнира. Через пять минут суп был готов, салат нарезан, и миссис Джексон выглядела довольной. — Спасибо, мисс, вы очень добры… Лиз взяла поднос и с улыбкой покачала головой: — Мне не пришлось много трудиться. Вы должны разрешить мне помогать вам, когда нужно, миссис Джексон. Сейчас я отнесу суп, а Этель может взять поднос для мистера Рокингтона. Открывая дверь ногой, Лиз вновь заметила то же удивленное выражение на лице экономки, как и у Бретта несколько минут назад, и усмехнулась про себя. Может, просто никто из них не мог выносить ее на месте Элизабет? Вернувшись в столовую, Лиз увидела, что Бретт с Колином по-прежнему сидят за столом, на котором красовалась медная ваза с цветами дельфиниума. Бретт удивленно поднял брови, увидев ее с подносом в руках, но Лиз объяснила: — У миссис Джексон сильно разболелась нога, так что я решила ей помочь. Колин спросил: — Так сильно? Я, пожалуй, взгляну на нее перед уходом, может, она забывает принимать таблетки. Иногда она ведет себя очень упрямо, думает, что может обходиться без лекарств. — Он протянул руку к подносу: — Давайте я возьму. Лиз улыбнулась и ответила: — Тарелки полные. По-моему, мужчины всегда все разливают. Колин ухмыльнулся: — Не пролью, обещаю. У меня очень легкая рука. Обычно я сам мою посуду, так что приходится самому покупать тарелки вместо разбитых, а это учит осторожности. Он бережно принял у нее поднос и направился в соседнюю комнату. Лиз последовала за ним, Бретт, который мрачно слушал их шутливый разговор, замыкал шествие. Окна этой комнаты тоже выходили в сад, на террасе и газоне лежали длинные тени. Все сели за овальный стол, занимающий полкомнаты. На идеально отполированном дереве лежали кружевные салфетки, сверкали серебряные и стеклянные приборы, а в центре стояли розы. На шкафу и стульях с высокими спинками не было видно ни пылинки. Неудивительно, подумала Лиз, что миссис Джексон выглядит усталой, она отменно следит за домом, а в помощницах у нее только женщина, выполняющая грязную работу, и молоденькая служанка. За ужином говорил в основном Колин Уинтер, а Бретт угрюмо молчал. Колин смешил Лиз, рассказывая, как старается держать дом в порядке. Немного поговорил о работе и о теннисном клубе, в который ходит в свободное время, а также о своем увлечении — театре. Лиз тоже увлекалась театром. Когда она жила с Джоном и Дороти, то регулярно ездила в Стратфорд во время шекспировского сезона. Они с Колином обменивались впечатлениями об особо понравившихся им пьесах. То и дело Колин поглядывал на задумчивого Бретта. «Бедняга, ему сейчас нелегко. Неудивительно, что он не принимает участия в разговоре». Колин был очень любезен. Он все больше нравился Лиз, и она решила, что они станут хорошими друзьями. Когда ужин подошел к концу, Колин встал, нехотя отказавшись от кофе. — Как бы ни хотелось, но больше не могу оставаться. Сегодня вечером у меня еще пара вызовов. Только схожу на кухню и взгляну на миссис Джексон. Благодарю за ужин и компанию. Попрощавшись, он вышел. Лиз начала складывать тарелки на тележку. Бретт смотрел на нее, а потом раздраженно спросил: — Вам обязательно нужно это делать? — Нет. Просто я решила помочь. — Не увлекайтесь помощью. Сядьте к столу. В тот момент Этель принесла кофе, и Лиз пришлось подчиниться. Когда служанка поставила перед ней серебряный поднос, она спросила: — Миссис Джексон лучше? — Нет, мисс, доктор говорит, она должна лечь в постель. — Я уверена, что это самое лучшее. Ты справишься, Этель? Что еще нужно делать? — Только помыть посуду. Могу я забрать тележку, мисс? Лиз улыбнулась: — Какое милое дитя! Она передала Бретту чашку и он попросил: — Не слишком увлекайтесь домашней рутиной, ладно? На мгновение Лиз почувствовала гнев. — Больная пожилая женщина — это ведь не рутина. Бретт нахмурился, но внезапно сменил тему: — Я должен кое-что сказать. Лиз подняла голову: — Что-то с Джи Би? — Да, вечером он внезапно почувствовал себя неважно. Колин о нем беспокоится. Я зашел к нему после осмотра Колина, он выглядел совершенно больным. Я почувствовал себя таким беспомощным, хотел ему как-то помочь, но понимал, что ничего не смогу сделать. Вы когда-нибудь испытывали такое, Лиз? — Он взглянул на нее, в его темных глазах застыли боль и раздражение. — Когда человек, которого вы любите, уходит, а вы ничем не можете помочь? |