
Онлайн книга «Ветер прошлого»
— Хочу тебя поблагодарить. — Почему? — Ты спасла мне жизнь. Ты сама-то это понимаешь? Саулина пожала худенькими плечиками и состроила гримаску, словно для нее это не имело ровно никакого значения. — Ничего я не знаю, — сказала она вслух. Ее испуг прошел, и теперь она бесстрашно смотрела на худощавого, почти хрупкого молодого офицера с холодным властным взглядом. — Раз я так говорю, можешь мне поверить. У него был орлиный нос и тонкие, красиво очерченные губы. По-итальянски он говорил не совсем так, как привыкла слышать Саулина. Сразу видно, что не из местных. Он спрыгнул на землю и подошел к Саулине. — Как тебя зовут? — спросил он. — Не знаю, — растерялась девочка. Из дому вышли отец, мать и братья. Они явно робели и старались держаться поодаль. А тем временем к селению подтянулись кареты, солдаты на лошадях. Местные жители стали понемногу выглядывать из своих домов. Вспомнив вчерашний рассказ лудильщика, Саулина сообразила, что это французы. «Ну, если это они, прощай наши куры», — подумала она и от души расхохоталась. — Да что с тобой? — спросил офицер. Саулина не ответила. Французы оказались вовсе не дьяволами в человеческом обличье, как описывал их приходский священник. Люди как люди и вооружены не вилами, как ей снилось, а ружьями и штыками, в точности как австрияки, которых ей как-то раз довелось увидеть, только одеты хуже. — Может, все-таки скажешь, как тебя звать? — Саулина. — Саулина, а дальше? — Виола Саулина из Корте-Реджины, — отчеканила она. Она вдруг почувствовала, что находится под защитой этого странного солдата, не умевшего улыбаться. Теперь отец не посмеет пальцем ее тронуть. — Ты знаешь, кто я? — спросил военный. — Нет. — Я Наполеон Бонапарт. — Тот, что кур ворует? — невольно вырвалось у Саулины. — Нет, — ответил он добродушно, — если кто их и ворует, то только не я. Ты спасла жизнь генералу итальянской армии. — Я не нарочно. Офицер усмехнулся: — Я тебя хвалю, а не ругаю. Даже священник вышел на площадь и встал поближе к Амброзио Виоле, отцу Саулины, недоверчиво поглядывая на солдат. Генерал сунул руку за пазуху камзола, вытащил какой-то маленький, плоский, округлый предмет и, опустившись на одно колено, протянул его девочке на ладони. Это была шкатулочка с плоской белой крышкой, а на крышке — рисунок необычайной красоты: высокие темные акации на фоне золотистого неба, заросли ежевики, бегущий через лес ручей, а впереди полуодетая пастушка протягивает кавалеру кувшин с водой. — Тебе нравится? — спросил генерал. — Она сломана, — ревниво проворчала Саулина, заметив небольшую трещинку на эмали. — Сегодня утром я ее выронил, вот она и треснула, — объяснил генерал. — Но все равно эта табакерка мне очень дорога, — добавил он. Саулина смотрела на него с подозрением, не понимая, куда он клонит. — Ну и что? — спросила она. — Я дарю ее тебе. Она твоя. Храни ее как зеницу ока. Она принесет тебе удачу. Увидев, что она так и застыла неподвижно, не зная, на что решиться, и не сводя глаз с драгоценной табакерки, военный взял ее перепачканную маленькую руку, вложил в нее золотую вещицу и заставил сжать пальцы. — Саулина Виола, — торжественно продолжал он, — я никогда не забуду твоего имени. Не забуду, как ты рисковала своей жизнью ради спасения моей. Когда тебе понадобится моя помощь, я приду и спасу тебя. Личико Саулины осветилось радужной улыбкой, она протянула ему ожерелье из зеленых ящериц: — А это тебе. Генерал поклонился и сказал: — Не знаю ни одного генерала, который мог бы похвастаться подобным трофеем. С этими словами он прикрепил ожерелье к вороту своего редингота. Граф Франческо Мельци д'Эриль подошел к священнику, и тот его узнал. — Ваше сиятельство, — почтительно залепетал дон Джузеппе, — господин граф… — Гражданин! — прервал его Мельци д'Эриль. — Дворянские титулы отменены. — Эти дьяволы французы! — прошипел священник. — Будем считать, что я этого не слышал, — сурово предупредил его граф. — Но в чем провинилась эта бродяжка? — спросил дон Джузеппе. Мельци д'Эриль вкратце объяснил священнику, что произошло. — Теперь нам требуется помощь, чтобы отремонтировать карету генерала, — сухо пояснил благородный дворянин. Священник пришел в страшное волнение. В глубине души он уже и не знал, следует ли ему проклинать или благословлять злосчастную девчонку, приведшую в мирное селение этих дьяволов-французов. Одна мысль утешала его: граф Мельци, представитель старой аристократии, человек безупречной репутации, был в одной компании с этими солдатами и вроде бы пользовался доверием их главнокомандующего, генерала Наполеона Бонапарта, точнее, Бонапарте. Может, не так они страшны, эти французы, как ему рассказывали в курии? Что тут долго думать? Раз сам граф Мельци д'Эриль просит починить карету генерала, значит, надо выполнить его просьбу получше да побыстрее. «Чем скорее починим, тем скорее они уберутся во-свояси», — решил про себя дон Джузеппе. Толпа любопытных между тем росла, крестьяне шепотом передавали друг другу одно-единственное имя: Бонапарте. — Это тот молодой офицер, что разговаривал с Саулиной! — сказал один. — Ишь тщедушный-то какой! — воскликнул другой. — Отдал кучу монет этой бродяжке, — с завистью заметил третий. — Нет, — вмешался четвертый, — он дал ей какую-то коробочку. — Из чистого золота, как пить дать, — восторженно вздохнула одна из женщин. На лицах взрослых и детей было написано глубочайшее изумление. Такого скандала еще не случалось за всю историю Корте-Реджины. Саулина поняла, что стала героиней истории, которая никогда не забудется. Она придирчиво осмотрела подарок, потом подняла свои блестящие черные глаза на генерала. — Ты прекрасен, как принц, — сказала она. — Ты станешь королем. Только король мог сделать мне такой прекрасный подарок. Это невинное пророчество пришлось по душе главнокомандующему итальянской армии, хоть он и поклялся хранить верность республике. — Опасные вещи ты говоришь, маленькая Саулина, — заметил он, улыбнувшись. — Прощай. — Прощай, француз, — сказала Саулина. Бонапарт потрепал ее по щеке, вскочил на лошадь и тронулся по дороге в лес в сопровождении графа Франческо Мельци д'Эриля и солдат. |