
Онлайн книга «Безупречная леди»
Он почувствовал скрытую в ее словах неприязнь. — Вы всегда такая колючая? — Колючая? — Ну раздражительная, недоверчивая, воинственно настроенная... — стал перечислять он, с каждой новой характеристикой загибая палец за пальцем. — Я не... — собралась было возмутиться Керри, но поняла, что в таком случае лишь оправдает его слова. — Просто у меня дел невпроворот. — Нервничаете? Вы понимаете, что я имею в виду. Каролайн скрестила руки на груди. — Пока нет, дальше — посмотрим, — глубоко вздохнула она. — Мне кажется, вы так враждебно ко мне относитесь, потому что я невольно оказался свидетелем вашего срыва. Сами того не желая, вы позволили мне увидеть, насколько ранимы и уязвимы, и теперь не можете ни мне, ни себе этого простить, — подытожил он с обыденной беспристрастностью профессора психологических наук. — Кто дал вам право анализировать мои чувства, будто это тема вашей диссертации? — возмутилась Керри. — Собрались переквалифицироваться в психолога? — Нет, решил попробовать помочь одной женщине, которая слишком упряма, чтобы признать, что ей очень нужна помощь. — Вы это хотели мне сказать? Слава Богу, хоть поцелуй сюда не приплел! Он пожал внушительными плечами. — У нас есть одно незаконченное дело. Керри окинула его холодным взглядом. — У нас нет незаконченных дел, потому что мы ничего не начинали. И последнее, чем мне сейчас хотелось бы заниматься, это вытаскивать на свет божий то, что уже забыто и похоронено. Тем более это далеко не то, чем можно гордиться. — Стесняетесь своей страстной натуры? Естественных желаний? Ничего себе, она что — неудовлетворенная истеричка?! — Не извращайте мои слова. — Не гордитесь - значит, стесняетесь. Но мы отклонились от основной темы. — Неужели оскорбления в мой адрес не входят сегодня в повестку дня? — На повестке дня вопрос о положении, в котором вы оказались. Оно весьма незавидное. У вас на иждивении два племянника. Ваш брат был не то что транжирой, но и каждый цент на черный день тоже не откладывал. Да и от состояния, оставшегося после него, принимая во внимание падение курса акций, уцелела лишь половина. Клафф внимательно следил за эффектом, производимым такой информацией, хотя Керри была слишком шокирована, чтобы как-то отреагировать. — Большая часть денег хранится в банке и предназначена пойти на образование Бена и Энди. Имеется еще, правда, загородный дом... — Он помолчал, прикидывая. - Но после выплаты по всем закладным, как вы думаете, сколько будете иметь? Каролайн с отвращением посмотрела на новоявленного Шерлока Холмса. — Может, и на этот счет меня просветите? Вы ведь лучше меня осведомлены о моих делах, — съязвила она. — Интересно, откуда вам все это известно? — Откуда - сейчас не самое важное, — отмахнулся он небрежно. — А для меня это как раз очень важно! — уязвленным тоном заявила она. Но, главное, зачем ему это? — Вы находитесь в практически безвыходной ситуации. — А ваши осведомители разве не проинформировали, что у меня неплохо оплачиваемая работа? Конечно, не по вашим стандартам, но тем не менее... — Ах да, ваша работа, - мягко усмехнулся Клафф. — Которую вы просто обожаете. — Это аморально? — Нет, но вам отныне предстоит думать не только о себе. Перед вами типичная дилемма работающих матерей-одиночек. Оплата услуг няни недешевая. На одной чаше весов - нужды детей, на другой - ваши амбиции. Все верно. Только до сих пор, пока эта мысль не была четко сформулирована, она старалась отодвинуть ее подальше в глубь своего сознания. — Послушайте, не пойму, к чему вы клоните? — У меня к вам очень выгодное предложение. — Вы предлагаете мне более оплачиваемую работу? — Выходите за меня замуж! Каролайн издала нервный смешок. Здравый смысл советовал ей развернуться и уйти. Отвечать на такие злые шутки ниже ее достоинства. — Почему мое предложение кажется вам смешным? - Клафф совсем не расстроился. — В Канаде сейчас в моде такие шутки? — выдавила она язвительно. — А теперь вы, наверное, начнете клясться мне в вечной любви, внезапно, поразившей вас, лишь только вы меня увидели? — Я не собираюсь оскорблять вас такими глупостями. — И на том спасибо, — сухо отозвалась Керри. — Поймите, я — ваш выход из трудной ситуации, — настаивал он. — Благородный рыцарь на белом коне... — Это уж, как скажете, - согласился он с видом мужчины, пытающегося сострить перед понравившейся женщиной. — Выйдя за меня замуж, вы сможете спокойно продолжать заниматься своей карьерой не в ущерб детям. Им будет обеспечен хороший уход. — То есть, вы сами бросите работу и превратитесь в... домохозяина, да? Современный подход! — проверещала она с поддельным восхищением. Вроде он выглядит вполне серьезным, а слова его противоречат всем законам логики. Квентин сдвинул брови, не одобряя подобную фривольность. — Похоже, вы не воспринимаете мои слова всерьез. — Вас это удивляет? Скажите, я похожа на дурочку? Ее риторический вопрос прозвучал для него как предложение внимательно изучить ее лицо. — Нет, — наконец констатировал он. — Вы выглядите просто усталой. Бен и Энди опять не дали вам выспаться? — Нет, я... — Керри осеклась. Не признаваться же ей, в самом деле, что она не сомкнула глаз, воскрешая в памяти поцелуй. — Работала над статьей, — с ходу придумала она. — Мне тоже удалось сегодня поспать лишь пару часов, — вставил он неожиданно. Но уж точно по другой причине. Нет, просто несправедливо, что этот человек после бессонной ночи излучает бодрость и энергию, тогда как Каролайн выглядит как жеванный табачный лист. — Что ж, если вы не собираетесь падать на одно колено с заверениями в вечной любви, может быть, тогда все же объясните, какая муха вас укусила? — Каролайн скрестила руки на груди и приняла, как ей показалось, деловое выражение лица. - Вам-то какая выгода от брака со мной? — Вы — моя подстраховка. — Подстраховка? — эхом переспросила она непонимающе. — Бабушка Андреа по материнской линии хочет через суд отнять у меня дочь. Точнее ее сын и его жена. — Зачем им это надо? — ошеломленно спросила Керри. — Они считают меня плохим отцом. — Вот это уж сущий вздор! — не подумав, выпалила Керри. |