Онлайн книга «Милая Бренда»
|
Вдруг я замерла в изумлении. Я увидела на рисунке свое собственное лицо! Растрепанные волосы, бледные брови, рот, растянутый в лукавой ухмылке. Когда же он успел нарисовать это? Я со вздохом перевернула страницу. Больше в альбоме ничего не было. Никаких изображений Джейн в голом виде. Кроме того, мне стало ясно, что ни одна страница не была вырвана. Мы с миссис Кларк пили чай на кухне, когда в дом вошел Филипп. — Привет! Я думал, вы на улице, дышите свежим воздухом. Он говорил таким тоном, словно мы две старые девы, занятые вязанием. — Мне надо в больницу, — сообщил он. — Вернешься к обеду? — невозмутимо спросила миссис Кларк. — Не могу обещать. Поеду прямо сейчас. Форбс не любит ждать. Бренда, вы идете? Не успела я опомниться, как Филипп схватил меня за руку и потащил за собой. — В Сибурне идет дождь. У нас туман, а в Ригби солнце, так что едем туда. Вы можете подождать меня в машине или прогуляться. Не могу позволить, чтобы в такой прекрасный день вы сидели дома. — Отличная мысль, — одобрила миссис Кларк. — Она уже достаточно потрудилась на сегодня. Филипп взглянул на часы. — Одевайтесь потеплее. В Ригби весной очень холодно. Даю вам три минуты. Я была готова за несколько секунд, и мои ноги почти не касались ступенек, когда я слетела во двор к машине. Со мной Филипп не играл роль услужливого шофера. Он сидел за рулем и просто распахнул передо мной дверцу. Вообще-то я не очень люблю машины. Меня пугает скорость, так что легко понять, насколько сильно я была увлечена Филиппом, если могла спокойно сидеть рядом с ним, не обращая никакого внимания на стрелку спидометра. Только когда мы свернули на извилистую дорогу к Ригби, Филипп немного сбавил скорость. Стоило нам въехать во двор больницы, как к машине подбежали двое мужчин в белых халатах. Один из них распахнул дверцу. Даже не обернувшись, Филипп поспешил ко входу в больницу. Очевидно, он совсем забыл о своем предложении оставить меня в Ригби. Я неспешно выбралась из машины и тут же поняла, почему Филипп так торопился. Здесь, среди вересковых пустошей, дул такой пронзительный ветер, что я невольно поежилась. Больница произвела на меня большое впечатление. Видимо, когда-то это был сельский дом. Почему-то он напомнил мне о Скандинавии. Полюбовавшись фронтоном, я зашла за угол и довольно быстро отыскала рентгенологическое отделение. Наверное, я была похожа на любопытного ребенка, разглядывающего витрину магазина игрушек, потому что вскоре ко мне подошла женщина в белом халате. — Вы заблудились? — спросила она. — Я просто смотрела. Я изучаю рентгенологию, но сейчас у меня каникулы. Женщина улыбнулась: — Если вам действительно интересно, то заходите. — А можно? — Конечно. Сначала налево. Я попрошу кого-нибудь показать вам дорогу. В коридоре меня встретил санитар. — Мисс Эдвардс попросила меня показать вам отделение, а потом угостить чаем в комнате для персонала. — Большое спасибо. Я с неподдельным интересом осматривала здание, мысленно сравнивая его с больницей, где я работала. Скоро к нам присоединилась мисс Эдвардс. — Где вы учитесь? — полюбопытствовала она. — В колледже святой Анны. — Один из наших сотрудников тоже там учился. А теперь давайте выпьем чаю. В комнате для персонала у окна стоял какой-то мужчина. Услышав наши шаги, он обернулся, и я вздрогнула. — Вот ты где, Дэвид! — воскликнула мисс Эдвардс. — Я привела мисс… Ой, я даже не спросила, как вас зовут. Она учится в колледже святой Анны. Наши взгляды встретились. Дэвид первым опустил глаза. — Бренда? Очень рад. Как тебе удалось меня выследить? — Кем ты себя возомнил, Дэвид? Крысой или кроликом? Мисс Эдвардс не заметила неприязни в моем голосе. — Так вы знакомы? Вот и отлично. Мне надо возвращаться, Бетси уже заждалась. Она подала мне чашку и вышла. — Наверное, я должен все объяснить… — начал Дэвид. — Вряд ли ты можешь что-нибудь добавить к тому, что уже рассказала твоя жена. — Моя жена? — Твоя жена. — Но, милая, я… — Ты не думал, что я узнаю о ее существовании? — Все было вполне безобидно… — Разве все было бы так уж безобидно, если бы я согласилась на твои уговоры? Боже, Дэвид, как ты меня умолял! — Если бы ты знала Мардж… — Полагаю, ты имеешь в виду свою жену? — Конечно! Если бы ты знала Мардж, то поняла бы меня. — Наверное, она тебя тоже не понимала? — Я хотел сказать… — Не говори ничего, потому что теперь это уже не имеет никакого значения. Вообще-то я видела твою жену. — Что?! — Да, и она мне понравилась. Мне кажется, ты ее недостоин. Я прикрыла глаза и вспомнила, как Мардж появилась в общежитии. К счастью, я была в комнате одна. — К тебе посетитель, Бренда! — сказали мне. Мардж не стала ходить вокруг да около и сразу приступила к делу: — Вы Бренда? Я кивнула. — Что вы делаете с моим мужем? — Вашим мужем? — Дэвид Гарстанг — мой муж. Только не говорите, будто не знали, что он женат! Мне не надо было притворяться. Я и понятия не имела ни о чем подобном, пока не услышала шокирующую правду своими ушами. Жена Дэвида оказалась симпатичной миниатюрной женщиной, но ее губы были брезгливо искривлены, и, видимо, поэтому Дэвид стал искать развлечений на стороне. А может, именно его поведение заставило так скривиться этот прежде чувственный рот. — Если Дэвид — ваш муж, — с трудом проскрипела я, — то будьте уверены, что сегодня он назначил мне свидание в последний раз. — Как я могу быть в этом уверена? Она пыталась перечислить мне все недостатки Дэвида, причины их разногласий, но я не желала слушать. Я любила Дэвида и должна была его потерять. Тогда я не испытывала ни интереса, ни сочувствия к их проблемам. Возможно, мне следовало самой обо всем догадаться. Свободные молодые холостяки не падают, как спелые сливы, к ногам девушек, подобных мне. — Он зайдет за мной в восемь часов, — сказала я. — Сейчас я уйду, а вы встретитесь с ним. Остальное зависит от вас. Я так и не узнала, что случилось потом. Дэвид больше не вернулся на работу. Я даже не помню, как провела тот вечер. Наверное, очень долго шла пешком. У меня ужасно разболелись ноги, а ступни распухли. В последнюю минуту перед тем, как двери общежития заперли на ночь, я вползла в свою комнату в циничной уверенности, что все мужчины негодяи и ни один хороший человек никогда не взглянет в мою сторону. Мне было безумно жалко себя, и я даже упивалась своей трагической ролью. |