
Онлайн книга «Сладкоежка»
— Ты обиделась на нас. — Тереза ласково погладила дочь по щеке и прошептала, наклоняясь к ее уху: — По-моему, тебе холодно, Чес. Сходи надень один из моих свитеров, если не хочешь, чтобы Джо заметил. Она показала глазами на ее грудь. Потом подхватила Розу под руку, и они вышли. Франческа закрыла лицо руками и расхохоталась. — Мама заметила мою грудь, но, к счастью, истолковала по-своему. — Потом вдруг резко посерьезнела и смерила Джо взглядом. — Хорошо, что нас прервали, а то я могла бы… — Мы могли бы, — поправил ее Джо, шагнув к ней. Она попятилась к двери. — Это было бы настолько плохо? — спросил он. Нет, не было бы плохо. И это пугало. Другими мужчинами она управляла. Могла выбирать и отвергать, оберегая свои чувства… С Джо все было по-другому. — Это ведь ничего не значит, да? Он помедлил с ответом. — Разумеется… Ее сердце дрогнуло. — Ты говоришь так, потому что знаешь, какой ответ я хочу услышать? Как она могла признаться, что передумала? Что план Розы сработал и Джо стал значить для нее больше, чем мимолетное увлечение. Она сама внушила ему, что не желает серьезных отношений, а хочет лишь весело проводить время. — Возможно, — признался Джо. — Отлично. — Франческа не была уверена, что стоит затевать эту беседу, но тем не менее сказала: — Ты имеешь в виду, что ждешь от меня большего, чем несколько поцелуев, что… Она запнулась, не решаясь продолжить. Джо могло отпугнуть ее признание в любви… А может, она не влюбилась? Может, во всем виноваты сладости? — Я уже говорил, чего хочу. Но могу повторить, если мы решили быть откровенными. Он подошел ближе, властный и мужественный. И новая волна сладострастия захлестнула ее. Теперь она несла в себе новый смысл для такой легкомысленной девчонки, какой Франческа была прежде. — Я хочу тебя обнаженной в моей постели, — продолжал Джо низким надломленным голосом. — Хочу, чтобы ты выкрикивала мое имя. Это было хорошо, она могла бы с этим справиться. — Я хочу, чтобы ты думала только обо мне. — О, слова настоящего собственника! — Потому что я думаю только о тебе. Франческа всматривалась в его лицо. Джо говорил серьезно. Надежда слабым угольком затеплилась в сердце, но она с тоской ожидала слова «пока», недоумевая, как быстро это стало иметь для нее значение. — Ты вызываешь во мне чертовскую страсть, — сказал Джо и поцеловал ее жадным, горячим ртом. Комнату Розы превратили в спальню для гостей. Только старое покрывало на кровати напоминало о прошлом. Мать ушла, чтобы заказать обед по телефону. Роза начала осматривать ящики в кладовке и нашла свои детские «сокровища». — А ты совсем ничего не сохранила? — спросил Джо Франческу, видя, как ее сестра умиляется, глядя на свои игрушки. — Это правда? — Все оказалось в мусорном мешке. Я была безжалостна. Но молодая женщина лукавила. Тогда она засунула в свой рюкзак бело-рыжего плюшевого пса, дневник и любимые джинсы. — Вот когда ты научилась путешествовать налегке. — После развода мы с Розой по очереди жили у родителей. Совместная опека. Если бы я не научилась вмещать все свои вещи в рюкзак, непременно что-нибудь было бы забыто. — Квартира отца походила на типичную запущенную холостяцкую берлогу. Там царил кавардак, — вставила Роза. — Однажды я забыла у него учебник по истории. И он исчез бесследно. — У вас хотя бы был дом… — задумчиво протянул Джо. Франческа пристально посмотрела на него. — А ты о своем ничего не помнишь? Он на секунду закрыл глаза и молча покачал головой. — Джо — сирота, — объяснила Франческа Розе. В комнате повисла неловкая тишина. Вдруг Франческа озорно улыбнулась. Она не собиралась впадать в меланхолию. С тяжелыми воспоминаниями справиться легче, если посмеяться над ними. — Однажды отец забыл меня на стадионе, где играл с друзьями в футбол. Потом пошел сильный дождь. — Не так уж страшно, — ответил Джо. — Теперь твоя очередь. — Попытаюсь вспомнить. — Он прищурился. — Моя тетка на наше первое совместное Рождество подарила мне дюжину носков. Это было моим единственным подарком. Франческа пожала плечами, не показывая, что рада услышать от Джо хоть что-то о его прошлом. — А я однажды получила на Рождество крем от угрей, — сказала Роза, продолжая перебирать свои вещи. — Мамины проделки! — заметила Франческа. Сестры переглянулись и рассмеялись. — Эй, здесь есть коробка и с твоим именем, сестренка! — Роза вытащила ее. — Открой и посмотри. Франческа поставила коробку на ковер и сняла крышку. Внутри было полно старых аудиокассет и дешевой бижутерии. — Ерунда, обычный мусор. — Но на дне коробки лежала пачка бумаг. — Надеюсь, это не тесты по математике или сочинения по литературе. — Что там? — спросил Джо, наклоняясь. — Мои старые рисунки, — ответила Франческа, перебирая их. — Я же выбросила их тогда… — Слушай, а ты здорово рисовала!.. Какой хороший песик! Почему ты разорвала его пополам? — спросила Роза. — Это Керри. Так я прощалась со своей мечтой… — Франческа запнулась. — Только мама могла вытащить их из мусора и убрать в коробку. Как странно. Она взглянула на Джо и прокашлялась. — Полагаю, я недооценивала маму, потому что считала, что ей было наплевать на мои переживания. — Конечно нет, Чес. Ты слишком разозлилась тогда. С тобой невозможно было говорить. Мама не захотела расстраивать тебя еще больше. Джо не проронил ни слова. Он сидел на корточках и рассматривал рисунки собак, девочек, взявшихся за руки, дам в длинных платьях. Но выражение его глаз… — Надо убрать все это! — воскликнула Франческа, сгребая вещи в коробку, пока горло не начало сжиматься. Она была не сентиментальна. Исключение составляло только бабушкино кольцо. Но даже ему она бы предпочла Джо. — Могу я оставить себе этот рисунок? — спросил он, поднимая две половинки разорванного листа. Его взгляд был таким напряженным, что Франческу пробрал нервный озноб. — Как хочешь, — сдавленно ответила она. — А вот твоя корона! — воскликнула Роза, выуживая со дна пластмассовую диадему. Франческа выхватила ее и бросила обратно в ящик, захлопнула крышку и отнесла в чулан. — Хватит воспоминаний! Джо вскинул брови. — Тебя выбрали королевой школьного бала? |