
Онлайн книга «Сокровище Джека Рейли»
Вернулся официант, и Джек сказал ему: — Мы заберем еду с собой. — С собой? — переспросил официант с недоверием. Кейти улыбнулась. Какую карту прячет Джек в рукаве на этот раз? Через несколько минут они возвращались к машине с большими пакетами. — У меня есть одна хорошая идея. Мы поедем... — Куда? — Ко мне. Я покажу тебе мою квартиру. — Твою квартиру? — Кейти остановилась. — Да, — кивнул Джек. — Где я живу. — Он распахнул перед ней дверцу. — Ты уверен, что хочешь пригласить в свой дом женщину? — спросила Кейти саркастически. — Это же то, чего ты хочешь, — прошептал Джек ей на ухо. — Быть моей женщиной. Они посмотрели друг другу в глаза. Кейти чувствовала, что он бросает ей вызов. Она не могла не принять его. — Одну ночь, может быть, — ответила она и скользнула на сиденье. Джек опустился рядом с ней. — Мы едем домой, Ральф. Очень скоро Ральф остановился перед высоченным зданием, которое, казалось, упиралось прямо в облака. Джек придержал для Кейти дверцу, и она вышла из машины. Здание походило на пятизвездочный отель. В холле повсюду были цветочные композиции; шум воды, плещущейся в мраморном фонтане, отражало эхо. Джек обнял Кейти за талию и повел к лифту. Когда двери лифта закрылись, Кейти почувствовала, что она все дрожит от беспокойства. Джек был рядом с ней, им предстояла волшебная ночь. Она мечтала об этом моменте много раз, но даже представить себе не могла, что будет так нервничать. Двери лифта раскрылись, и они вышли не на площадку, а прямо в квартиру. Сквозь огромные, от пола до потолка, окна был виден весь город, сияющий огнями. Внутри квартиры тоже все сверкало. Стильная мебель, сочетание черной кожи и хрома, полированный дубовый паркет. Очень красиво, но больше похоже на музей, чем на дом. Джек положил пакеты на стеклянный стол и пододвинул Кейти стул. — Ну что, поужинаем? Джек не собирался приглашать ее к себе. Чем проще оставались его отношения с Кейти, тем лучше. Она не заинтересована в продолжительных отношениях с ним. Значит, чем меньше он втягивается во все это, тем лучше. Но когда она была рядом, Джек терял голову. Он хотел, чтобы они снова стали такими же родными друг другу, как когда-то. Он хотел, чтобы они снова стали друзьями, которым принадлежит огромное будущее. Теперь он понимал, что это было ошибкой. Было очевидно, что в его доме Кейти чувствовала себя не очень комфортно. Возможно, ей тоже не хотелось бы усложнять ситуацию. Но если так, почему ей не понравился номер в отеле? — Сколько у тебя комнат? — Три жилые комнаты, гостиная, — стал перечислять Джек, — кухня и библиотека. Все. — Какая твоя любимая? — Чаще всего я бываю в спальне. — А-а, — протянула Кейти, опуская глаза. Джек не ожидал, что это прозвучит таким образом. Он просто хотел сказать, что чаще всего он приезжал домой поздно вечером и рано утром уезжал отсюда. — Я не это хотел сказать. Я... никого сюда не приглашаю. — Почему? — Потому что... Я не знаю. — Ты думаешь, это может свидетельствовать о серьезных обязательствах? — Обязательствах? — Это очень личное — пригласить женщину к себе домой, разделить с ней жилище. Джек отпил из своего бокала. Надо сменить тему, подумал он. Разговор очень быстро уводил их на зыбкую почву. Но, к несчастью, он сказал первое, что пришло ему в голову: — Кстати, ты говорила, что Мэтт скоро вернется? — Я что-то такое слышала, — Кейти пожала плечами. Сердце Джека упало. — И что ты думаешь по этому поводу? — Он заставил себя задать этот вопрос. — Я... я не знаю. — В ее глазах была настоящая боль. — Я думала, мы все останемся друзьями до конца своих дней. Ты, я и Мэтт. А сейчас... я даже не разговариваю с вами. — Ты прямо сейчас со мной разговариваешь. — А если бы я тогда не приехала к тебе, ты бы сам приехал? Или позвонил? Не думаю. Ты забыл про меня. — Забыл про тебя? — Джек ушам своим не верил. Как он мог забыть о женщине, которая была единственной любовью его жизни! — Я ни на секунду не забывал о тебе, Кейти. Как я ни старался. — Старался? Почему ты старался забыть про меня? — Кейти рассмеялась. И тогда он все понял. Кейти Девонворт не имела ни малейшего представления о его чувствах к ней. Она никогда не знала об этом. — Я хочу, чтобы ты кое-что знала. В тот день на речке, когда ты меня поцеловала, помнишь? Кейти нервно сглотнула. — Да. — Мне пришлось тогда напрячь всю силу воли, чтобы уйти. Кейти смотрела на него во все глаза. — И с тех пор не было и дня, чтобы я не вспоминал о тебе. Кейти не могла поверить собственным ушам. Она спит, не иначе. И это все ей снится. Настоящий Джек Рейли забыл о ней давным-давно. Он опустился рядом с ней на колени и положил голову ей на руки. — Сколько раз я пытался себе представить, что бы случилось с нами, останься я тогда. — Он прижался щекой к ее руке. — Ты знаешь, почему я ушел? Кейти молча покачала головой. — Потому что я знал, что, поцеловав тебя, не смогу остановиться. Я так любил тебя тогда. Я боялся того, что могло произойти. Надо было остановиться до того, как все зайдет слишком далеко. — Ты любил меня? Джек притянул ее руку к губам и поцеловал. — Всем сердцем. — Он поднял голову и посмотрел ей в глаза. — А ты все еще любишь меня, Кейти? Кейти казалось, что она задыхается. Ее сердце билось с бешеной силой, казалось, что Джек слышит, как оно стучит. Она попыталась заговорить, но не смогла. Джек отпустил ее руки. Он расценил ее молчание как отрицательный ответ. — Понятно, — сказал он. Как он мог в ней сомневаться? В той, которая любила его все эти годы! Любила со дня их первой встречи! Джек попытался встать, но Кейти обняла его за плечи. Еще раз взглянув ей в глаза, Джек прочел в них такую бешеную страсть, что его сердце перевернулось в груди. Он медленно склонился к Кейти и поцеловал ее. Это был поцелуй человека, умеющего доставлять и принимать удовольствие. Сначала он целовал ее нежно и мягко, будто пробуя на вкус хорошее вино. Постепенно его губы становились все настойчивей, его поцелуй сметал все сомнения и тревоги, заставлял забыть обо всем, что существовало за пределами этой комнаты. |