
Онлайн книга «Радость пирата»
Соскочив с жеребца, он отпустил коня на волю. Подоспевший Оги сделал то же самое. — Куда мы идем? — задыхаясь, спросила Алекс, когда Майлз потащил ее за собой вниз. — Не разговаривай и двигайся быстрее. Где бегом, где соскальзывая на спине, спускались они по крутому склону. Алекс старалась не думать о том, что будет, если она оступится и покатится вниз. Острые камни кололи ноги, но она, стиснув зубы, бежала вперед, стараясь пересилить боль. — Вот он, капитан! — воскликнул Оги. За мысом в бухте их ждал «Неистовый». — Мы еще не на корабле, — напомнил Майлз. — Где лодка? — Здесь, внизу. Я ее вижу! Оги понесся к берегу, и Майлз потащил Алекс следом. Уже через несколько минут шотландец толкал лодку в море. Майлз, подхватив Алекс на руки, особенно не церемонясь, закинул ее в лодку прежде, чем она успела что-то сообразить. Кросс прыгнул следом. Еще мгновение — и лодка двинулась. На утесе собрались преследователи. — Вот они! — закричал кто-то, сопроводив крик выстрелом. Пуля просвистела в нескольких дюймах от головы Алекс. — Ложись! — скомандовал Майлз, одной рукой продолжая грести, другой прижимая Александру ко дну лодки. За первым выстрелом последовали другие… — Идиоты, прекратите палить! С ними мисс Уайком! — Но, мистер Венц, — возразил другой голос, — там, внизу, Майлз Кросс. Посмотрите, это его корабль! — Вижу, не слепой! — ответил Льюис. — Но рисковать жизнью невинной женщины я не хочу. Кроме того, стрелять уже бесполезно — их наш огонь не достанет. — Но вниз должна вести какая-то дорога! — Конечно, тропинка есть. Ну и что из того? Уверяю вас, Кросс не так глуп, чтобы предусмотрительно оставить для нас лодку. Придется признать, что мы его упустили. — Адмиралу Гранту это не понравится, — с сожалением заметил кто-то из военных. — Это еще мягко сказано, — согласился Венц. …Льюис слышал, как на «Неистовом» поднимали якорь. Знакомый, приятный сердцу звук. В какой-то миг Льюису отчаянно захотелось оказаться на корабле, там, где осталась частица его души. Глядя, как лодка причаливает к баркентине, Венц почувствовал пустоту в сердце, тоску по приключениям и опасностям. Как хорошо было бы стоять сейчас рядом со своим капитаном… Но его капитан осел в тихой гавани и ведет жизнь добропорядочного джентльмена. Капитаном на «Неистовом» сейчас плывет не Эрик, а Майлз Кросс. Его время ушло, и какие бы невероятные приключения ни ждали впереди экипаж «Неистового», испытать их доведется младшему поколению. Разочарованные, гости Венцев и те, кто присоединился к погоне по дороге, смотрели на то, как на корабле поднимают паруса. Море поблескивало в лунном свете, и изящная баркен-тина, плавно развернувшись, как призрак, исчезла за мысом… — Курс на север, Марко. Мы пройдем вдоль Кубы, они не посмеют догонять нас в испанских владениях. — Есть, капитан. Майлз оставил Марко у руля, а сам вернулся к Алекс, ждавшей его поодаль, сконфуженной и растерянной. Зеленый остров уходил все дальше и дальше в туман. — С тобой все в порядке? — участливо спросил Майлз. — Все произошло так быстро… Алекс взглянула на него снизу вверх и быстро отвернулась. В лунном свете правильные точеные черты его лица казались совершенными, словно некий гений воссоздал в его облике идеального мужчину. Алекс до боли в руках сжала поручень, чтобы не поддаться искушению обнять Майлза, зная, что теперь, когда опасность миновала, он больше не захочет обнимать ее. — Алекс? — тихо спросил Майлз, не получив ответа. — Со мной все прекрасно, — с видимым усилием проговорила Александра, — хотя я и не понимаю, что произошло. Наши преследователи… Льюис был с ними? — Да. Я слышал, как он просил их не стрелять. — Тогда ты должен был оставить меня на берегу. Я хочу сказать, Льюис забрал бы меня с собой. А теперь тебе придется взять меня в Чарлстон. Голос ее сорвался, и она закрыла лицо руками. — Алекс, — прошептал Майлз, отводя ладони от ее лица и нежно, но настойчиво поворачивая ее к себе. Девушка упорно не желала поднимать глаз. — Майлз, я так виновата перед тобой, — пробормотала она, борясь с подступающими слезами. — Если бы я не разозлила Иезекииля, ничего бы не случилось. Тебе не пришлось бы рисковать жизнью и взваливать на себя лишнюю обузу. — Какую обузу? Алекс, посмотри мне в глаза! — тихо приказал Майлз, приподнимая ее подбородок. Ее сапфировые глаза блестели от слез, и он осторожно вытер влагу со щек любимой. — Ты со мной, потому что я этого хочу. Я пришел к Мэдди и Льюису сегодня ночью, чтобы забрать тебя, взять тебя с собой. — О нет, Майлз! Почему? — Потому что я люблю тебя, помнишь? — Но… — Никаких «но», — решительно заявил Майлз, приложив палец к ее губам. — Пойдем со мной вниз и поговорим там наедине. Мне многое надо тебе объяснить. Майлз взял ее за руку и помог спуститься к главной палубе. Там Алекс заметила спешащего к ним человека в сутане. — Капитан Кросс, мы уже отплыли? — тревожно спросил он. — Отплыли, святой отец, — улыбнулся Майлз. — Если погода продержится, через две недели будем в Чарлстоне. Священник с явным облегчением вздохнул и, обернувшись к Алекс, спросил: — Это та самая невеста, о которой вы говорили? — Невеста? — удивленно переспросила Алекс. — Совершенно верно. Отец Джессе, позвольте вам представить мою невесту, мисс Александру Уайком. — Рад познакомиться, мисс. Церемония может начаться через час. — Майлз! Какая церемония?! Что здесь происходит? Что за жестокая шутка? Майлз обнял Алекс за талию и привлек ее ближе к себе. — Отец Джессе обратился ко мне вчера утром с просьбой доставить его в Чарлстон. Его семья находится там, и он получил известие о том, что его сестра серьезно больна. Я согласился взять его с собой при условии, что он окажет мне услугу и выполнит венчальный обряд. Джессе сердечно рассмеялся: — Со стороны капитана было очень великодушно принять с меня плату за проезд таким вот образом. — Перестань, Майлз! Как ты не понимаешь, что поступаешь со мной жестоко? Так не шутят! Джессе нахмурился, и Майлз, обернувшись к нему, сказал: — Прошу простить нас, святой отец. Я должен поговорить с Алекс наедине. Как видите, она очень расстроена тем, что произошло. — Конечно. — Алекс, пошли вниз. |