
Онлайн книга «Брачный обет»
Она подняла лицо и посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Когда он остановил коня рядом с ней, она встала. Застиранное цветастое платье было ей явно коротко, но взгляд Корда с удовольствием задержался на ее тонких лодыжках и босых ступнях. — Мистер Макферсон, — поздоровалась она. — Мисс Синклэр. — Он соскочил с лошади и… вдруг потерял дар речи. Она выглядела такой серьезной, что он подумал: его предложение может ее оскорбить, так как эта девушка, несомненно, из хорошей семьи и не решится жить у него в доме, где нет другой женщины. Но желание не отпускать ее от себя оказалось сильнее приличий. Он понял, что единственный шанс уговорить ее — это выдержать деловой тон. Она думала о нем три дня, и вот теперь он здесь, на верхушке холма, и направляется на своем огромном коне прямо к ней. — Я приехал узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, мэм. Что ей нужно? Она только что кончила молиться. Ей казалось, что, взобравшись на самое высокое место в долине, она будет ближе к Богу. Рейчел просила Всевышнего помочь ей продержаться, так как денег оставалось совсем мало. И, словно посланник свыше, появился он — человек, не выходивший у нее из ума со вторника. — Не нужно ли нам чего-нибудь? — повторила она его слова. — Спасибо, мистер Макферсон, но у нас с братьями все есть. Девушка попыталась улыбнуться, но улыбки не получилось. Корд Макферсон сдернул с головы широкополую шляпу и хлопнул ею по бедру. — Я приехал не для того, чтобы обмениваться с вами любезностями, мэм. Я предпочитаю правду. Не удержавшись от вздоха, она произнесла: — Деньги почти кончились. Не знаю, сколько раз еще смогу съездить в Грин-Рэпидс за покупками. — Вы были в Грин-Рэпидсе? Она кивнула. — Я с трудом нашла туда дорогу. — Вас там никто не обидел? — Нет. — Она улыбнулась, вспомнив приветливого продавца. — Хозяин магазина очень приятный человек. Он подарил мне коробочку чая. — Конрад? — Корд с удивлением поднял бровь. — Он показался мне весьма любезным. — Она опустила глаза и покраснела. — Держу пари, что он был любезен, — грубоватым тоном произнес Корд. — Вас никто не беспокоил здесь? — Нет. Вот только вчера заезжал один человек, все осмотрел и тут же уехал. — Это Мозес. Я велел ему при случае заглянуть к вам. — Вы спрашивали, не соглашусь ли я приезжать к вам стирать, мистер Макферсон. Вы не отказываетесь от своего предложения? — Она опять покраснела, теперь от собственной смелости. — Вообще-то я именно поэтому и приехал, — вежливо ответил он. У нее екнуло сердце. Это знак Божий в ответ на ее молитву! — Вы хотите, чтобы я уехала вместе с вами и занялась стиркой? — Она лихорадочно соображала, что ей для этого надо приготовить. Он улыбнулся во весь рот. — Я хочу предложить вам, если пожелаете, заняться еще и готовкой. — Но если у вас много белья, то на стирку уйдет целый день, и я не успею приготовить еду, — возразила Рейчел. Он запустил ладонь в волосы, словно обмозговывал ее слова. Затем, надев шляпу, сделал вид, что принял решение. — Я подумал, что, может, уговорю вас вести хозяйство в доме. Конечно, это трудная работа для юной девушки, но… — Я вовсе не юная девушка, мистер Макферсон, — прервала его она. — Я несколько месяцев готовила и стирала, чтобы пропитаться, так что, разумеется, смогу приготовить еду мужчине и постирать его одежду. — Видите ли… — Он как будто заколебался, а она затаила дыхание, боясь, что он ей откажет. — Это не только для меня, — сказал он, — но и для брата. И еще для четырех ковбоев и Сэма. Он нам готовит, но у него плохо получается, хоть он и старается. Выходит, придется стряпать на семерых мужчин. Правда, стирка только для меня и брата, но если вы захотите еще заработать и согласитесь стирать для остальных, уверен, что мужики будут просто счастливы. Они любят по субботам нарядиться в чистое. Семеро мужчин! Обескураженная Рейчел чуть было не отказалась, но вовремя опомнилась и стала лихорадочно прикидывать в уме: если дом на ранчо находится более чем в часе езды, то тогда она проведет там и в дороге почти целый день и у нее не останется времени на свои дела. А как быть с мальчиками? — Могу ли я брать с собой братьев? — спросила она. Он пожал плечами. — А почему нет? Они вам помогут. Или поработают на конюшне. — Но им тоже надо есть. Значит, я буду готовить на девять человек. — На десять, — уточнил он. — Надеюсь, вы тоже будете столоваться с нами, мисс Синклэр. — Он торжествующе взглянул на нее. — Ваш дом далеко отсюда? — На телеге — час, а верхом — меньше, — ответил он. — Мы будем готовы через несколько минут. — Она одернула лиф платья. — Я только переоденусь. Корд откашлялся и посмотрел в сторону сарая, где стоял Джей. — А почему бы вам не остаться жить в доме, раз уж вы все равно собираетесь там работать? Она непонимающе заморгала, не представляя, как подобная мысль могла прийти ему в голову. — Вы хотите, чтобы мы все переехали к вам? Он кивнул. — Именно это я имел в виду, мэм. Грузите вещи на телегу, я вам помогу. — Рей, ты что там делаешь? — донесся пронзительный голосок Джея. Рейчел повернула голову. Ее младший братишка, одетый в штанишки, из которых давно вырос, и в рубашку, в которой утонул, стоял у сарая, потирая одну о другую голые ноги. — Я разговариваю с мистером Макферсоном, Джей. Сейчас приду. А ты разбуди Генри. Мальчик кивнул и побежал в сарай. — Вы поедете со мной? — спросил Корд. — Послушайте, мистер Макферсон. Если бы у вас на руках были двое мальчиков, которых надо кормить и одевать, и к тому же вы не знали бы, где обоснуетесь в будущем, разве вы отказались бы от предложения, которое я только что получила? — Вы сообразительны, — улыбнувшись, ответил он и, взяв лошадь под уздцы, стал спускаться впереди Рейчел по склону холма. Какой он уверенный, подумала она, идя вслед за ним. Все принимает как должное и распоряжается их жизнью. Но ведь папа собирался поселиться на Западе, и она этого не забыла, а если остаться здесь, то мальчики никогда не увидят Запада, о котором мечтал их отец. — Мистер Макферсон, а что, если мы заключим временную сделку? Вдруг я вам не подойду? Он остановился и с удивлением на нее взглянул. — Да я уверен, что вы прекрасно со всем справитесь, мисс Синклэр. У вас будет время освоиться. — Он махнул рукой в сторону поляны. — Если вы смогли вести хозяйство здесь, где нет никаких удобств, то ручаюсь, что сможете заткнуть за пояс моего помощника на кухне. |