
Онлайн книга «Армстронги. Загадка династии»
– Нет, это уже не пудинг – это произведение искусства! – воскликнула еще одна гостья, разглядывая малину в разводах расплавленного шоколада и сливок у себя в чаше. – Это выглядит слишком красиво, чтобы его есть! – улыбнулся Дэвид. Арабелла взяла его серебряную ложечку и вручила ему со словами: – А я все же настаиваю! Попробуйте! Дэвид был юношей, которому внезапно досталось большое наследство, и он переехал из сельской местности в Лондон, чтобы в полной мере насладиться здесь светской жизнью. Он был из известного рода, и его охотно принимали в обществе. Приехав в столицу, слегка наивный молодой человек немного робел; Чарльз, успевший подружиться с ним на нескольких приемах, пару раз приглашал его пообедать у них на Хановер-Тэррас. И Дэвид, который чувствовал себя потерянным в большом городе, был ему за это очень признателен. – Вы еще не купили здесь дом? – спросил у него Чарльз. – Нет, – ответил Дэвид. – Я много ходил по городу вместе с агентом, но так и не нашел ничего подходящего. – Почему бы вам не позволить мне помочь вам в этом деле? – О, я был бы вам очень благодарен, Чарльз, – улыбнулся Дэвид. После ужина женщины ушли в гостиную, тогда как мужчины остались за столом, чтобы насладиться портвейном и сигарами. Чарльз открыл коробку с сигарами и предложил одну Дэвиду. – Попробуйте эти – их привезли с Кубы. – Что ж, не откажусь, – сказал Дэвид. – Они просто отличные, смею вас уверить. Закурив, Дэвид продолжил: – Еще раз спасибо вам, Чарльз, за то что предложили мне свою помощь в поисках дома. Некоторые из этих агентов по недвижимости весьма темные личности. – Да, вполне возможно. В Лондоне все упирается в то, кого вы тут знаете. – Да, и я все больше убеждаюсь в этом. – Я хочу сказать, что иметь много денег очень хорошо, но по-настоящему важны именно связи. – Да, я понимаю это… и благодарю вас, Чарльз, – вы познакомили меня со множеством важных людей. – Не стоит благодарности. Кстати, вы играете в карты? – Хм… играю, и неплохо! У себя в школе я был лучшим игроком. Чарльз наклонился к нему и понизил голос: – Я вхожу в один узкий круг любителей карточной игры, который собирается один раз в неделю. – Правда? – Глаза Дэвида возбужденно округлились. – Если хотите, я бы мог переговорить с остальными по поводу того, чтобы пригласить вас к нам разок-другой. – Вы думаете, они согласятся на это? – Не знаю. Конечно, это все-таки весьма избранный круг. Серьезные игроки, которые играют на серьезные деньги… – Чарльз с сомнением покачал головой и задумчиво посмотрел в окно на парк. – Нет, забудьте – это, пожалуй, вам не подойдет. – Но, Чарльз, хотя бы задайте им такой вопрос, по крайней мере. Я буду вам очень признателен! – Ладно, я попробую, если вы так настаиваете. Но ничего обещать не могу. – Спасибо вам, Чарльз! Чарльз протянул руку и положил свою сигару на пепельницу. – Ну хорошо, может быть, пойдем и присоединимся к нашим дамам наверху? – с улыбкой предложил он. Чарльз и Арабелла в театре «Лондон Палладиум» смотрели спектакль, сидя в ложе, расположенной прямо рядом с королевской. Внизу, в партере, возле прохода расположились мужчина и женщина. Женщина подняла глаза вверх и, заметив Чарльза с Арабеллой, обернулась к своему спутнику. – Что это за пара сидит рядом с королевской ложей? – поинтересовалась она. Мужчина тоже взглянул в ту сторону. – Это сын лорда Армстронга Чарльз и его жена из Дублина. – О, так это они? – Да, они очень быстро стали обязательной принадлежностью любого мало-мальски значимого приема. – Я слыхала, что на их званых обедах подают самое вкусное в Лондоне угощение. – Да, икру из России, шампанское из лучших французских погребов. Деньги, похоже, для них не проблема… Ты, конечно же, слыхала, что за сплетни ходят о них? – Нет. – Она бросила жениха ради наследника лорда. – Как это? – По-видимому, она была помолвлена с младшим братом, а затем бросила его, чтобы выйти за Чарльза. Женщина взяла театральный бинокль и внимательно посмотрела на Чарльза. – Умная девочка! Ты знаком с ними? – Так, разговаривал с Чарльзом пару раз. – Ты просто обязан представить меня им после спектакля. Я ужасно хочу получить приглашение в такой дом. Я считаю, что это было бы просто захватывающе, хотя, пожалуй, и несколько вульгарно! 24 Маргарет в Армстронг-хаусе читала письмо от своей лондонской подруги. Дело было после ужина, и в этот теплый летний вечер с ней в гостиной собрались Дафна, Эмили и Лоренс. – Все письмо Пенелопы полностью посвящено Чарльзу и Арабелле! – воскликнула Маргарет, продолжая читать. – И что же она пишет? – озабоченно спросил Лоренс. – Ну, она просто повторяет то, что мы и так уже слышали от других. Что они, похоже, ведут прекрасную жизнь, получают приглашения в самые лучшие компании и, видимо, просто купаются в деньгах! В скором времени Маргарет должна была ехать в Лондон с Дафной на примерку ее свадебного наряда. Лоренс задумался. – Думаю, я тоже съезжу в Лондон вместе с тобой и Дафной. У нашей внучки уже скоро косички вырастут, а я ее еще так ни разу и не видел. – Наверное, было бы весьма разумно посмотреть, что там происходит на самом деле, Лоренс, – задумчиво сказала Маргарет с тревогой в голосе. Эмили пребывала в каком-то мечтательном трансе, что случалось с ней всякий раз, когда поступали новости о жизни Чарльза и Арабеллы в Лондоне. Воображение рисовало ей, как восхитительно они проводят там время. Она отчаянно скучала по Чарльзу. И хотя в прошлый раз вся его затея едва не закончилась катастрофой, она отдавала себе отчет, что после своего тайного участия в романе Чарльза с Арабеллой она ни разу не испытала подобного радостного возбуждения. – В таком случае я тоже поеду с вами. Не желаю оставаться дома совсем одна, – заявила Эмили. – Ты будешь тут не одна, – сразу пресекла эти поползновения Маргарет. – Здесь остается Джеймс и полный штат домашней прислуги. – Но, мама!.. – попыталась возразить Эмили. – Ты остаешься здесь, Эмили! И сконцентрируйся на немецкой грамматике! – отрезала Маргарет. Дэвид Честер выложил на стол в доме Тома Хэмли выигрышную комбинацию карт. |