
Онлайн книга «Армстронги. Загадка династии»
– Знаешь, в этот свой приезд я так ни разу и не вышел посмотреть на наш сад, – сказал Лоренс. – О, за ним очень хорошо ухаживают, – заверил его Чарльз. – У нас превосходный садовник. – Тоже француз? – саркастическим тоном поинтересовалась Маргарет. – Пойдем, Чарльз, – сказал Лоренс, вставая. – Давай прогуляемся. Чарльз пожал плечами и последовал за отцом, оставив Маргарет наедине с Арабеллой. Маргарет улыбнулась невестке. – Я рада, что у нас наконец появилось время поговорить. – Да? – сказала Арабелла, неуютно заерзав на диване. – Я бы хотела обсудить ваши планы на будущее. – Не думаю, что они у нас есть, леди Маргарет. – Этого я и боялась… Понимаете, это, конечно, прекрасно, иметь такой городской особняк, но все это, – Маргарет широким жестом обвела комнату, – лишь временное жилище, чтобы проводить здесь несколько недель во время светского сезона. Точно так же, как дом в Дублине служит для приема членов нашей семьи во время зимних визитов туда. Наш настоящий дом – это Армстронг-хаус. – Понимаю. – Так вы вернетесь туда? – Чарльз не планирует возвращаться. Ему вполне нравится жить здесь. – Тогда ваш долг заключается в том, чтобы убедить его в обратном. – Не думаю, чтобы кто-то был в состоянии убедить Чарльза сделать то, чего он не хочет. Маргарет заговорила медленно и терпеливо, наставительным тоном: – Задача жены состоит в том, чтобы советовать своему мужу, направлять и поддерживать его. Это вы и должны сделать сейчас, чтобы вернуться в Армстронг-хаус и начать готовить себя к вашим ролям в этой жизни. – К нашим ролям? – Арабелла, однажды вы станете леди Армстронг, и это предполагает намного большее, чем просто наряжаться в прекрасные платья. Вам необходимо вернуться в Армстронг-хаус, где я могла бы начать направлять и обучать вас, чтобы вы были готовы выполнять эту ответственную роль, когда настанет время. – Но я вам не Эмили! – Я и не предлагаю вам этого – а что вы хотели этим сказать? – Я не тот проект, который вы могли бы создавать и лепить по своему усмотрению. – Дорогая моя, вы очень многому от меня научитесь, – заверила ее Маргарет. – И где мы будем жить во время этой вашей… подготовки? – В Армстронг-хаусе, разумеется. – Все вместе под одной крышей! – воскликнула Арабелла. – Если хотите, можете пока пожить в Хантерс-Фарм. Это прекрасный… – Я знаю, что представляет собой Хантерс-Фарм! – резко бросила Арабелла, вспомнив о своих тайных свиданиях с Чарльзом до их свадьбы. – Должна признаться, меня очень тревожит тот факт, что в один прекрасный день главой нашей семьи по женской линии станете вы, – сказала Маргарет. – Однажды вы уже поставили на грань уничтожения не только саму себя, но и две наши семьи – Армстронгов и Тэттинжеров. – Сейчас я пытаюсь все это оставить в прошлом. – Это проще сказать, чем сделать. Вы уничтожили бедного Гаррисона. – Я прекрасно знаю, что я сделала с Гаррисоном, и полностью беру на себя ответственность за это. – Это правильно. Кто-то же должен это сделать! Вы повели себя с ним низко, игнорируя такие понятия, как совесть и мораль. – И судя по вашим словам, вы, очевидно, никогда не позволите мне забыть об этом, так? Я всегда буду для вас падшей женщиной. Женщиной, которая вступила в связь с мужчиной до свадьбы. Которая забеременела при этом. Шлюхой! – Этим вы только укрепляете меня во мнении, что вы недостойны быть леди Армстронг. – А вы укрепляете меня во мнении, что мы не можем вернуться в Ирландию. Жить с вами под одной крышей? И мириться с вашим постоянным неодобрением? – Я вижу, что нам с вами нет смысла продолжать этот разговор. – Я буду всегда благодарна вам и лорду Лоренсу за то, что вы вмешались в трудный момент, но теперь мне нужно жить дальше своей жизнью – с Чарльзом, с Пруденс и с еще одним ребенком, которого я ношу. Маргарет растерянно заморгала. – Так вы снова беременны? – Да… Но об этом еще никто не знает – я даже Чарльзу пока не говорила. – Понятно! – Эта новость застала Маргарет врасплох. Лицо Арабеллы смягчилось. – Я бы хотела, чтобы мы с вами были друзьями, леди Маргарет. Но этого не хотите вы. Вы хотите продолжать постоянно наказывать меня за ошибки прошлого. Сад был длинным и вытянутым, а в самом конце его располагалась хозяйственная постройка. – Видишь, папа, тебе не о чем беспокоиться – сад в полном цвету, – сказал Чарльз. – Да, конечно… Одно дело ухаживать за небольшим садиком в Лондоне, а совсем другое – поддерживать порядок на восьми тысячах акров земли в поместье в Ирландии. – С чем ты блестяще справляешься. – Но для управления всем этим мне нужна помощь, Чарльз. – У тебя есть Джеймс. – Джеймс не является моим наследником, наследник ты. И… в общем… эта идея, чтобы вам пожить в Лондоне, была только временной мерой, и ты это знаешь. – Ты сам это предложил. Лоренс почувствовал, что начинает злиться. – Предложил, чтобы выручить вас из пикантной ситуации, в которой ты оказался вместе с этой девушкой. – И это предложение также оказалось прекрасным. Оно сработало просто идеально. – Ну и?.. – Что, собственно? – Ну и когда вы вернетесь в Армстронг-хаус? Теперь, когда ситуация миновала? – Я не собираюсь возвращаться, отец. Мне очень нравится жить здесь. – Но твое предназначение не в этом! Твое предназначение – Армстронг-хаус и наше поместье! – Тогда пусть это предназначение подождет, когда мы будем к нему готовы. – Ты считаешь себя очень умным, не так ли? А я нахожу это безответственным. – Ты все находишь безответственным. – И тем не менее этот дом по-прежнему принадлежит мне, хоть ты и сделал его похожим на бордель и заполнил французскими официантами! – Ты хочешь, чтобы мы съехали отсюда? Если так, мы это сделаем. В настоящее время я финансово независимый человек. – Не смеши меня. Ты по-прежнему остаешься моим наследником. Но однажды ты можешь вдруг обнаружить, что, каким бы большим ни было приданое твоей жены, деньги эти быстро закончатся, если ты будешь тратить их подобным образом. – Ну, тебе беспокоиться об этом не стоит. – Чарльз взглянул на небо. – Мне кажется, сейчас пойдет дождь – может быть, все-таки вернемся? – Он развернулся и направился в сторону дома. |