
Онлайн книга «Семейные тайны Армстронгов»
Джорджина тоже приехала на свадьбу Синклера, прибыв накануне. За всеми приготовлениями к торжеству у Анны не было возможности толком поболтать со своей кузиной, но все же она успела заметить, что расставание с женихом наложило на нее глубокий отпечаток, сделав ее отношение к жизни еще более горестным, чем это было, когда они виделись в последний раз. — Вы выглядите великолепно, мэм, — сказала женщина, занимавшаяся ее прической. Анна подошла к зеркалу и оглядела себя. Бальное платье из атласа цвета слоновой кости, с глубоким декольте и корсажем с узкой талией, действительно подчеркивало все ее достоинства. Парикмахер аккуратно надела ей на голову чепец и расправила локоны вокруг лица. После этого другая горничная накинула ей на плечи шаль. — Теперь вы полностью готовы к выходу, леди Анна, — сказала парикмахер. Анна улыбнулась и поблагодарила всех, прежде чем выйти из комнаты и спуститься вниз. — Лорд Эдвард и ваша кузина уже сидят в карете, миледи, — сообщил Бартон, открывая перед ней парадную дверь. Она ступила под лучи утреннего солнца. Эдвард с Джорджиной сидели в открытом экипаже при полном параде. Шон, бывший у них за кучера, соскочил на землю и открыл перед Анной дверцу. Даже он был одет нарядно. — Выглядишь потрясающе, просто картинка, — отпустил комплимент Эдвард, когда Анна подходила к карете. — Будешь притягивать к себе все внимание, обкрадывая невесту. — Насколько я помню миссис Хантер, за невесту я бы не переживала, — заметила Джорджина. Анна поднялась по ступенькам и села рядом с мужем. На территории поместья было много деревень, но ближайшая к Армстронг-хаусу была образцовой — для ее строительства Эдвард специально приглашал архитектора. Сейчас они направлялись по живописной местности как раз к этой маленькой деревушке, расположившейся вокруг небольшой лужайки, где на почетном месте возвышалась церковь. Когда их экипаж остановился, Шон открыл дверцу, чтобы они могли выйти. — Спасибо, Шон, — сказал Эдвард и пошел вперед по дорожке, сопровождая двух женщин. — Шон послушался того, что ему было сказано, и хорошенько помылся к сегодняшнему дню, приведя себя в порядок, — усмехнулся Эдвард. Анна взглянула на Шона, который остался приглядывать за лошадьми. — Выходит, иногда он все-таки может делать то, что ему говорят. Эдвард тихо засмеялся. Раздражение жены по поводу ее слуги забавляло его. — Я слышал, что многие девушки хотели бы заполучить его. В нашем поместье Шон считается выгодной партией. — Кто? Он и его четыре акра под картошку? — пренебрежительно бросила Анна, улыбаясь людям, собравшимся перед церковью. Разумеется, в день своей свадьбы Диана Хантер, как и предполагала Анна, выглядела сногсшибательно. Служба в церкви была приятной и короткой, под великолепное музыкальное сопровождение, подобранное самой Дианой. — А где сидят ее родственники? — шепотом спросила Джорджина у Анны, когда все встали, чтобы запеть. Джорджина обвела взглядом всю церковь, но заметила только людей со стороны Армстронгов, которых она всех знала. — О, разве я не сказала тебе? Они не смогли вовремя добраться из Йоркшира. — А почему же они в таком случае столь поспешно устроили эту свадьбу? — Этого я не знаю. Странно, не правда ли? — Еще более странно то, — заметила Джорджина, — что никто из моих знакомых в Йоркшире никогда не слышал, чтобы Диана Хантер появлялась в местном обществе или где-либо еще. — В самом деле? — Глаза Анны округлились от удивления. Тем временем музыка закончилась и все снова сели. — Никто из тех, у кого я об этом спрашивала, никогда не слыхал о ней. — Она действительно загадочная особа, — заметила Анна, глядя, как Диана и Синклер обмениваются клятвами верности. — И особа, с которой вы теперь связаны родственными узами, — пробормотала Джорджина, когда Диана у алтаря произнесла свое «Согласна!». В бальном зале были расставлены длинные столы для гостей, приехавших отпраздновать эту свадьбу. Слуги непрерывной чередой заносили на блюдах копченые окорока, жареных уток и фазанов. — А кто, собственно говоря, платит за все это? — поинтересовалась Джорджина. — Вульгарно говорить в такой момент о деньгах, — довольно резко ответила Анна. — Вульгарно говорить о деньгах только тогда, если их у тебя куры не клюют. У меня нет своих денег, поэтому, на мой взгляд, в этом нет ничего вульгарного. Судя по твоей реакции, за все это заплатил Эдвард? Анна на это ничего не сказала; она молча следила за Дианой, которая командовала их слугами, жаловалась, что кларет мог бы быть и получше, и отсылала на кухню блюда, которые посчитала недостаточно хорошими. Чуть позже Анна наблюдала, как Синклер и Диана танцевали посреди зала в центре всеобщего внимания. Хотя у Синклера не было ни недвижимости, ни состояния, это замужество надежно вводило миссис Хантер в их круг. И, судя по ее поведению, бывшая миссис Хантер, а ныне миссис Армстронг планировала подняться здесь до самых вершин. В ту ночь в постели Эдвард крепко обнимал Анну. На стенах спальни плясали отблески языков пламени, горевшего в очаге. Праздничный вечер закончился, и большинство приглашенных разошлись по гостевым комнатам их дома, дома Фоксов и других ближайших соседей. — Приятно было видеть Синклера счастливым, — сказал Эдвард, лаская свою жену. — А мне не показалось, что он счастлив. Я никогда не видела Синклера счастливым. Он выглядел как обычно: решительным и очень довольным собой. — Когда же ему выглядеть довольным собой, если не в день собственной свадьбы? Анна задумалась, стоит ли об этом говорить, но все же решила высказать свои сомнения. — Мне не понравилось, как они командовали нашими слугами сегодня, Эдвард. — Что ты имеешь в виду? — Эдвард сел. Выглядел он смущенным. — Это ведь твой дом и твои слуги, а Диана и Синклер говорили с ними, как со своими. — Я не заметил ничего предосудительного в их поведении. — Зато я заметила, и Джорджина тоже. — Опять Джорджина! — громко сказал Эдвард с циничной ухмылкой. — После того как ее бросил жених, Джорджина видит дурное во всем, что бы кто ни делал. — Не будь таким жестоким по отношению к ней, Эдвард! — рассерженно бросила Анна. — Почему? Это ведь правда! Пусть приезжает к нам в любое время, но мне не нравится, что она, появляясь тут, пытается испортить твои отношения с людьми. — С Синклером, ты хотел сказать? — Да! — Эдвард вскочил с кровати и принялся нервно расхаживать по комнате. |