
Онлайн книга «По зову сердца»
– Не согласна, – ответила я. – А мне казалось, вы уже прижились у нас. – Вовсе нет. Я собираюсь скоро уезжать. – Моя дорогая жена умоляет вас остаться, не так ли? – Она очень гостеприимна. – Надеюсь, я тоже. Это ведь, знаете ли, мой дом. Я бы не хотел, чтобы вы уезжали. Мне нравится принимать вас у себя. – Спасибо, – сказала я и шагнула в сторону дома. Уильям Грэнвилл встал передо мной, загораживая путь. – Жаль, что я не встретил вас первой, – сказал он. Я вскинула брови, делая вид, что не поняла. – До моей дорогой жены, – уточнил он. – Я бы сделал предложение вам первой. – Это было бы бесполезно. – Не знаю, не знаю. У нас много общего. – Мне кажется, совершенно ничего. – Вы нравитесь мне. Вы сильный человек. Я сделала еще один шаг, но он поймал мою руку и приблизил ко мне лицо. От резкого запаха виски мне едва не сделалось дурно. Наверное, мои чувства отразились у меня на лице, потому что он так сжал мою руку, что мне стало больно. – Пожалуйста, отпустите меня, – ледяным голосом произнесла я. Он чуть ослабил хватку, но не отпустил руку. – Знаете, а нам вместе было бы весело, – сказал он. – Я презираю вас, – процедила я. – И при первой же возможности покину ваш дом. Он рассмеялся. – Ну нет, не покинете. Вы это сами знаете. Когда маленькая Фелисити придет к вам в слезах, вы останетесь… еще на денек… а потом еще на один… Да и я не против. Меня это устраивает. Я о вас много думаю. Есть много разных вещей, которые я хотел бы вам показать. – Оставьте их для своих друзей, – сказала я, вырвала руку и направилась к дому. Несмотря на внешнее спокойствие, внутри меня всю трясло. Завтра, пообещала я себе. Завтра я поеду в поселок и закажу место на дилижанс. Мне было не по себе. Я давно заметила, какими похотливыми глазами он смотрит на меня, но в первый раз он заговорил со мной о своих чувствах. Настало время действовать. Той ночью, пока я ждала, когда он поднимется в свою спальню, мой пистолет был наготове. Я решила, что отныне не расстанусь с ним. Наконец раздались шаги, потом открылась и громко захлопнулась дверь. Я облегченно перевела дух. Потом приставила стул к двери, чтобы проснуться сразу, если он попытается войти в мою комнату. По крайней мере, это меня предупредит, а там… у меня был пистолет. Я решила, что буду стрелять в ногу. Нужно быть готовой. Я услышала, как снова открылась дверь. Схватив пистолет, я выпрыгнула из кровати и выглянула через щель в двери. В коридоре кто-то был. Нет. Это был не Уильям Грэнвилл. Это была миссис Макен. Она бесшумно подошла к комнате с балконом, открыла дверь и вошла. Что это означает? Я стала ждать. Прошло пять минут. Десять. А потом я поняла. Она была там… с ним и с Фелисити. Какая мерзость! Это нельзя терпеть. Какие еще оргии он замышляет? Этот человек похотлив, извращен и ненасытен. Я должна покинуть этот дом. И Фелисити должна уйти со мной. В ту ночь я почти не сомкнула глаз. Что бы ни случилось, завтра я поеду в поселок заказывать места на дилижансе. На следующее утро Фелисити держалась отстраненно, как будто не принадлежала этому миру. Мне кажется, сознание ее было затуманено. У меня не хватало воображения представить, что могло происходить в той спальне прошлой ночью. Она не может продолжать жить с таким человеком. Она должна понимать это. Я обратилась к ней: – Я собираюсь покататься. Хотите со мной? Она кивнула. Когда мы отъехали от дома, я сказала: – Фелисити, я уезжаю. Я больше не могу здесь оставаться. – Я понимаю, что вы чувствуете. – Вы едете со мной? – Не могу, Анналиса. Я не осмелюсь. – Вы знаете, я должна уехать. Но не могу оставить вас здесь. – Я должна остаться. Я сама виновата в том, что случилось со мной, и мне расхлебывать. – Но вы не обязаны это терпеть. Вы можете разорвать этот брак. – Не могу. Я в ловушке. Выхода нет. – Выход всегда есть. Едемте со мной. Я сегодня же закажу места, и мы уедем, как только появится возможность. – Не могу. – Скажу честно, я знаю, что здесь происходит. Сейчас не время для отговорок. Я видела, как он заходил в спальню миссис Макен, а прошлой ночью… – Ох, Анналиса… – Да, и прошлой ночью я видела. Она пришла к вам. Она осталась в вашей спальне. О Фелисити, это ужасно! Вы не должны этого терпеть. Вы можете развестись. Я спрошу у Мильтона Харрингтона, что можно сделать. Никто не обязан мириться с тем, что творится в этом доме. Это чудовищно. Любой с этим согласится. – Я не хочу никого видеть, – жалобно произнесла она. – Я ни с кем не смогу об этом говорить… Даже с вами. – Это должно прекратиться, – твердо заявила я. – Я не верю ему. Я сама его боюсь и не проведу в его доме даже одной ночью больше, чем необходимо. Я заказываю место на дилижансе. Будьте разумны, Фелисити. Позвольте заказать место и вам. – Не могу. Не смею. Он убьет меня. – Он не осмелится. – За деньги он на многое осмелится. – Вы обрекаете себя на такую жизнь? Мильтон Харрингтон предупреждал меня на его счет. Можно только догадываться, какая у него дурная слава, если даже такие далекие от него люди о нем слышали. – Мне ужасно страшно. Но еще больше мне придется бояться, если он узнает, что я собираюсь сбежать. – Да как же он узнает? – Люди могут ему рассказать. – Стоит пойти на этот риск, если вы хотите спастись. – Я не могу, не могу! – Тогда, Фелисити, я вынуждена буду уехать без вас. – О Анналиса, умоляю… – Я и так слишком долго здесь задержалась. Пришло время с этим покончить. Я больше не могу здесь оставаться и уеду. Она закрыла глаза. На ее лице снова появилось выражение покорности. Я почувствовала раздражение. Наверное, потому, что это было так несвойственно моей природе. Я бы никогда не смирилась с тем, что мне отвратительно. Я бы сражалась. Фелисити не была бойцом. Но я не могла снова уступить. Этот человек не шел у меня из головы… Его налитые кровью глаза… Его отдающее виски дыхание. Я знала, что рано или поздно он обратит свое внимание на меня. Я была шустра. Я была сообразительна. Я была сильна. Но он сильнее. |