
Онлайн книга «По зову сердца»
– Похоже, вам здесь подчиняются все. – Разумеется. – Это у вас наследственное, я полагаю. – Давайте поговорим серьезно. Я хочу, чтобы вы остались здесь… навсегда… со мной. Я хочу, чтобы вы вышли за меня. – Вы плавали в Англию, чтобы найти жену? – Я думаю, любой мужчина неосознанно начинает искать жену, поняв, что такое жизнь. – Выходит, ваши поиски не увенчались успехом. – Напротив. Я нашел жену на корабле, возвращавшемся из Англии, так что мое задание, можно сказать, выполнено. – Это только в том случае, если согласится она. Вас это, похоже, тревожит. Он подошел ко мне и положил руки мне на плечи. – Я не признаю поражений. – Это весьма смелое заявление. Даже самые решительные время от времени разочаровываются в надеждах. – Я вас хорошо знаю, дражайшая моя Анналиса. Вы в самом деле хотите меня, да только вы не признаетесь себе в этом. Пребывание в Австралии подействовало на вас не меньше, чем на Фелисити. Но жизнь не вся такая. То был не настоящий брак. – Конечно, я не думаю, что все браки таковы… иначе мы бы жили в мире безумцев. – Послушайте, – сказал он. – Какое-то время острова вам будут казаться интересными. Я планирую продать плантацию, чтобы уехать в Англию. Нужно будет подумать о детском образовании, а для этого нужно находиться дома. Я бы не хотел, чтобы они оставили нас и уехали учиться на другой конец белого света. Я ответила: – Должна напомнить вам, что я помолвлена… можно сказать… с другим человеком. – С человеком, который отпускает вас так далеко? – Для этого были причины. – Какие? – Это касается только меня и моего жениха. – Я никогда бы вас не отпустил. – Знаете, я буду сама решать. – Значит, вы решите, что оставите его. Наверное, в любви он, как говорят, копуша. Вы увидите, я совсем не такой. – Я уже наблюдала за вами и здесь, и на корабле, и в Сиднее, – ответила я. – Здесь вы точно маленький божок. Люди трепещут перед вами, преклоняются, почти поклоняются вам… Но вы продолжаете себя вести себя как неоперившийся птенец. – Вы хотите сказать, в любви? – Да. Вы считаете, что стоит вам только заговорить со мной о свадьбе, я тут же забуду обо всем на свете и буду вас благодарить. – Такова любовь, – ответил он. – Не держите меня в неведении. Зачем вы приплыли сюда? И почему ваш жених это допустил? – Он помог мне сюда добраться. – Зачем ему понадобилось отделаться от вас на несколько месяцев? – Он помог мне, потому что знал, насколько это важно для меня. Я объясню. Я рассказала о находке карты и об одержимости Филиппа островом. – Он добрался досюда и исчез. Я хочу узнать почему, и жив ли он еще. Он мой брат, и мы были более близки, чем большинство братьев и сестер. Я не буду знать покоя, пока не узнаю, что с ним. – Он не писал? – Его последнее письмо пришло из Австралии. Он в нем упоминал, что собирается плыть на какой-то островок, и теперь я выяснила, что он приплыл сюда, на Карибу. Я должна узнать, куда он направился после этого и что с ним случилось. – Вы говорите, у вас есть карта? – Да, копия той, которую я нашла дома. Я сама ее сделала. Я немного разбираюсь в этих вещах. Карта точная. – Карта с вами? – Да. Принести? Он кивнул. Я сходила к себе за картой. – Райский остров, – пробормотал он. – Карта неверна. Такого острова не существует. – Но он есть здесь, на карте. – Кто делал изначальную карту? Я рассказала ему о замурованной комнате и о том, как в ней были найдены вместе дневник и карта. – На вас произвело слишком большое впечатление, – сказал он, – то, что у нее имя похоже на ваше. Моя дорогая Анналиса, вы романтик. И я очень рад обнаружить в вас эту черту. Было время, когда я считал вас закоренелым прагматиком. – А вас бы не захватило такое открытие? – Еще как захватило бы! Значит, ваш брат отправился на поиски острова и самым загадочным образом исчез. Какое-то время он провел здесь, вероятно, поселившись в гостинице как обычный постоялец. Куда он отправился отсюда? Вот это выяснить будет трудно. Но этот остров… Если он существует, найти его будет несложно. У вас есть карта. Взгляните. Вот. – Он указал пальцем на остров. – Вот Кариба и остальные острова. А Райский остров немного дальше от нас. Это на сколько же? Я думаю, миль на тридцать, если верить карте. Я много раз плавал в этих водах, и я бы сказал, что там в радиусе самое меньшее ста миль нет никакого острова. – Что это означает? – Что тот, кто рисовал карту, поместил на нее несуществующий остров. – Я уверена, что он есть. Может быть, его место указано с ошибкой. Понимаете, карта рисовалась по памяти. Когда-то человек, нарисовавший карту, попал на этот остров после кораблекрушения… И нарисовал карту уже потом, по памяти. – Вы ведь происходите из семьи картографов и должны знать, что карты по памяти не рисуются. – Я знаю. Я знаю. Но на это были причины. – Если только остров не приснился вашему человеку. – Конечно, и такое может быть. После острова он чуть не погиб в море. Его подобрали в истощенном состоянии. – Возможно, видения. Галлюцинации. – Я думала об этом. Но где Филипп? – Мало ли что с ним могло произойти. Он мог потерпеть кораблекрушение. Вы были в саванне и знаете, что в одних местах жизнь дешевле, чем в других. Он мог примкнуть к ворам. Вариантов множество. – Что я могу сделать? – Обратиться за помощью, – ответил он. – К кому? – Ко мне. – Вы предлагаете свои услуги? – Вы не знали, что можете командовать мною? Я так обрадовалась, что не смогла скрыть своего счастья. Я знала, что благодарность засияла в моих глазах, и мне показалось, что из них сейчас потекут слезы, если не поберечься. Он заметил это и произнес: – Как же я люблю вас! Люблю вас в любом настроении. Решительную, сильную, порой едкую. А теперь трепетную, милую и… признаем это, беспомощную. Он обнял меня и прижал к себе. – Признайте и это, – сказал он. – Вам хочется, чтобы я участвовал в вашем прожекте? – Просто у меня сложилось впечатление, что у вас все получается, за что бы вы ни брались. |