
Онлайн книга «Корабль мечты»
Солнце быстро катилось к горизонту, заливая все вокруг багряными лучами. Над рекой поднимался туман, но из-за холода он стелился над водой, не затягивая берега мутной пеленой. И только тогда, оглянувшись на галеру, Ицхак равнодушно сказал: – Цепи и замки сделали свое дело. Мне удалось обвести этих дураков вокруг пальца. Юдифь почувствовала, как хватка отца ослабела. Оглянувшись, она увидела, как капитан – в сумерках он казался всего лишь черной точкой – отчаянно размахивает руками, пытаясь привлечь внимание гребцов и рулевого. Вскоре рядом с капитаном принялись махать руками и другие моряки. В этот миг галера напоминала диковинное многорукое чудовище. Наверное, все матросы что-то кричали, но корабль был слишком далеко, и ветер не доносил их крики. Юдифь изумленно воззрилась на отца. – Мне жаль, что пришлось оставить этим глупым пиратам три таких красивых сундука. – Он вздохнул. – И столько прекрасных булыжников с нашего чудесного острова… – Булыжников? – А ты что думала? Что в этих сундуках серебро и золото? – Замолчав, Ицхак опять приобнял дочь. Юдифь взглянула на профиль своего отца – благородный точеный нос с горбинкой, покатый подбородок с острой бородкой. Мир Ицхака Калонима ди Негропонте был намного сложнее, чем она думала. Сильной, теплой руки отца на ее плече было достаточно, чтобы девочка успокоилась. Пускай она и узнала, что ее отец – шарлатан и мошенник. Девушка нахмурилась, ее густые, черные как смоль брови сошлись на переносице. Склонив голову, девушка уперлась лбом в плечо отца. Ее старая жизнь была в прошлом, теперь начиналась новая. С новыми правилами. – Булыжники, ну надо же… – тихонько рассмеялась она. Глава 4
Их высадили на узкие, колыхающиеся на воде сходни. Рулевой махнул рукой на северо-восток. – Венеция. Город, – на ломаном итальянском произнес он. Матросы вновь взялись за весла. – Дорога. Две мили. Таверна «У медведя». Желтая шапка! Евреи! – Рулевой похлопал себя по голове. Ицхак и Юдифь остановились на сходнях, глядя, как шлюпка уплывает в туман. Они остались одни. Одни в этом мире. Ицхак махнул рукой на северо-восток. – Венеция. Город, – подражая акценту рулевого, сказал он. Юдифь неуверенно улыбнулась. – Рибоно шель олам [3], Владыка мира, защитит нас. Не волнуйся. Юдифь точно таким жестом вытянула руку в сторону северо-востока. – Таверна «У медведя». Кушать. Ицхак печально улыбнулся. – Мне жаль, солнышко, но мы не можем туда пойти. – Но… почему? – Капитан не очень-то обрадуется нашей шутке с булыжниками, – объяснил отец. – Я решил, что матросов так заинтересуют наши сундуки, что им не придет в голову перерезать нам глотки. Они думали, что им в руки попало настоящее сокровище, потому не стоит рисковать виселицей. Понимаешь, о чем я? – Нет. – Голос Юдифь срывался, глаза ей затуманили едва сдерживаемые слезы. – Малыш, они могут покинуть корабль и отправиться в таверну искать нас, чтобы отомстить за этот розыгрыш. – Ицхак обнял дочь. – А мы ведь не хотим, чтобы толпа вонючих македонцев в итоге одержала верх, правда? – Нет… – Юдифь все-таки расплакалась. – Ну вот и хорошо. И поэтому мы пойдем туда, где нас не станут искать. – Куда? – Прочь от Венеции. – Но… – Через пару дней мы вернемся. Такой крюк пойдет на пользу нашему здоровью, как думаешь? Кивнув, девочка спрятала лицо на груди отца и всхлипнула. – Эй, ты решила измазать мне рубашку соплями? – с упреком осведомился Ицхак. Юдифь тут же отстранилась. – Папа! Какая гадость! Нельзя говорить такое женщине! Только мужчине! Вот будь у тебя сын… – Так ты измазала мне рубашку соплями или нет? – Нет! – Нет? – Нет! – А если я проверю? – Папа! – возмутилась Юдифь, отшатываясь. От былого испуга и горя не осталось и следа. Девочка улыбнулась. – Все, все, иди сюда, – ухмыльнулся Ицхак. – Нет уж… Тем не менее девушка вернулась к отцу, сцепив пальцы за спиной. Ицхак что-то вытащил из сумки и передал дочери. – Ты же слышала. Желтая шапка. Евреи. – Он похлопал себя по голове, подражая жесту рулевого. Торжественно надев на голову свой странный головной убор, Ицхак проследил, чтобы дочь последовала его примеру. – С этого момента мы официально становимся европейскими евреями. Теперь меня будут звать Исаак, а тебя – Джудитта. – Джудитта… – Хорошо звучит, верно? – Да… – А тебе эта дурацкая шапочка даже идет. Обретшая новое имя Джудитта покраснела. – Нет-нет, только не красней! Терпеть не могу, когда женщины краснеют! – вдруг прикрикнул на нее Исаак. Девушка уставилась на отца, не понимая, шутит он или нет. – И я не шучу. Джудитта уже вся залилась краской. – Прости, я не хотела, – поспешно извинилась она. Фыркнув, Исаак закатил глаза и ступил на берег. Он указал на узкую грязную тропинку, ведущую на восток. – Куда-нибудь мы по ней да выберемся. Но прежде чем уйти, он намеренно оставил следы на дороге, ведущей к таверне «У медведя», а потом вернулся к дочери, ступая по траве. – Скорее всего, матросы будут настолько пьяны, что не заметят следов. Но всегда лучше подходить к любому делу тщательно, запомни это. – Где ты такому научился, пап? – спросила Джудитта. – Пускай это останется для тебя тайной, – немного смущенно ответил Исаак. Стараясь не ступать на грязную дорогу, они направились на запад. – Иди прямо за мной. Какое-то время нам придется идти гуськом, чтобы не… Сзади послышался всплеск, за которым последовал приглушенный стон. Исаак оглянулся. Джудитта оступилась и провалилась левой ногой в вязкую топь. – Вот черт! Ну ты и бестолочь! – ругнулся Исаак. Подхватив девушку, он поднял ее и переставил на сухое. – Слушай… – Он уже пожалел, что накричал на нее. – Я это… пошутил. |