
Онлайн книга «Наш секрет»
– Нет. – Дарси мотнула головой. – Вообще-то, мама была даже немного рада, когда папа умер. Она всегда хотела путешествовать по миру, а он хотел детей, поэтому… – Она грустно пожала плечами. – Наконец она была свободна. «Святой Боже!» – Кто тебе это сказал? Она заморгала, удивленно глядя на меня. – Она и сказала. – Дарси… – Я не находил слов, вероятно, потому, что никогда прежде мне не приходилось искать плюсы в том, что мать рассказала детям, что рада смерти их отца. Поэтому я решил объяснить это как некое недоразумение. – Я думаю, она говорила не всерьез. Правда ведь? – Она говорила серьезно, – возразила Дарси. – Она постоянно это повторяет. – Наверное, это в ней говорит алкоголь. Дарси улыбнулась. – Когда человек пьян, он говорит то, что думает, мистер Л. Если это правда, то я действительно немного педофил. – Как долго она в таком состоянии? – спросил я, засунув ладони под колени и потопав ногами в попытке согреться. – Всегда, – ответила она. – Когда нам с Элис было пять лет, она упала с лошади и подсела на обезболивающие. Потом у нее началась депрессия и она запила. Отца это очень сердило. Они почти не разговаривали… ну, вы знаете, когда он умирал. Только на похоронах она расплакалась, да и то, потому что у нее было похмелье. Защищать мать, которую в первую очередь интересуют собственные проблемы, а не смерть мужа или страдающие дети, было сложно, поэтому я даже не пытался. К счастью, Дарси не ждала, что я буду искать положительные моменты в поведении эгоистичных безумцев в переломные моменты их жизни. – Я скучаю по отцу, – добавила она, – после его смерти я поняла, что надо следовать за мечтой. Я стану шеф-поваром, когда закончу школу. Честно говоря, я был рад, что ее цели не связаны с успехами на уроках математики. – Чудесно, – обрадовался я. – Так и сделай. Она улыбнулась и задумалась. – А о чем мечтаете вы, мистер Л.? Ее вопрос застал меня врасплох. Я задумался, не видели ли меня ученики уставшим или расстроенным. Надеюсь, что нет, в противном случае я бы попал в ту же категорию, что и Дерек Сэерз с его неулыбчивым лицом и немытой лысиной. – Ну… – Я почесал подбородок. – Мне нравится преподавать. – Нет! – Она махнула рукой, задев мою ногу. – Я имею в виду, о чем вы мечтаете? Я улыбнулся. Мне была даже приятна мысль, что делом всей моей жизни не является каждодневное общение с Соней Лэрд и валяние дурака со Стивом Роббинсом. – Ну… О путешествиях, наверное. Я всегда хотел, но… – Я замолк и посмотрел на Дарси, понимая, что меньше всего ей хочется слушать нытье очередного взрослого о том, что его мечты не сбылись. Ее глаза расширились. Она так внимательно слушала меня, что, казалось, все, что я говорил, было очень важно для нее. Я не мог придумать ничего такого, что не бросило бы тень на мою работу в Хэдли Холл, а подставлять Мак-Кензи мне не хотелось. – Иногда жизнь подавляет тебя, Дарси. Поэтому нужно заниматься подобными вещами, пока ты молод. Вот ты еще молода, – добавил я весело, потому что мне начало казаться, что я говорю, как мой отец, который бо́льшую часть времени только жаловался на колени и писал письма на телевидение. – Так почему бы вам не поехать куда-нибудь летом? – предложила Дарси. Ее зубы начали стучать от холода, но, казалось, она этого не замечала. – У вас длинные каникулы. Вам ничто не мешает. Я смотрел на нее, пытаясь понять, в какой момент мы перестали обсуждать ее мать-алкоголичку и начали говорить об отсутствии мотивации у меня. – Куда бы вы поехали? – спросила Дарси. – В Италию, – без колебаний ответил я. – Не такая уж экзотика, но… моя бабушка была итальянкой. Там у нас родня живет. – И вы никогда к ним не ездили? – Ну, на каникулы ездил в детстве. Но я всегда обещал себе поехать туда надолго, может, даже устроиться на работу учителем. Выучить язык. То есть я знаю несколько слов и фраз, но было бы чудесно знать итальянский хорошо. Я потер ладони и подул на них, представляя итальянское тепло. Дарси убрала со лба волосы и посмотрела мне в глаза, словно собираясь сделать какое-то признание. – Я всегда мечтала открыть ресторанчик итальянской кухни. Ну знаете, такую маленькую тратторию. Я улыбнулся. Это была хорошая мечта. – Правда? – Ага. Мистер Майклз рассказывал нам об одном чудесном местечке в Апулии. – Дарси оживилась. – Заведение устроено в пещере. У них нет вывески и меню, зал освещают свечи, а вино наливают прямо из бочки. Я имею в виду, что у них настоящие бочки. Я улыбнулся. С одной стороны, было приятно слышать, что Бретт Майклз, завуч по иностранным языкам, не представлял хорошего места для обеда без обязательного вина из бочки. Но, с другой стороны, это немного тревожило. Мне он очень нравился, но Бретт был воплощением настоящего алкоголика. – Ты когда-нибудь была в Италии? – спросил я. Она покачала головой, громко стуча зубами. – А как насчет поездки в Венецию в феврале? Мистер Майклз организовывает ее. Еще есть места. Ученики из Хэдли Холл не ездили на экскурсии в Стоунхендж или на Адрианов Вал. Нет, они посещали Доломитовые Альпы, Барселону, Южную Африку, Стокгольм. А теперь, по всей видимости, и Венецию. – К тому времени я уже буду в Лондоне, мистер Л., – напомнила она с грустной улыбкой. Должно быть, я вздохнул, потому что из моего рта вырвалось облачко пара. – Да, точно. – Я нахмурился. – Прости. – Все в порядке, – мягко ответила она. – Все равно мама не оплатила бы поездку. А вы поедете? Я покачал головой. – Туда уже записалось достаточно учителей. – Вам стоит самостоятельно поехать в Италию. Следующим летом. Найти родственников. Я посмотрел на Дарси. Я был благодарен ей за такой оптимистический настрой. Я не понимал, где она берет для него силы. Большинство девчонок в ее ситуации уже бы попались на мелкой краже из магазина или на покупке легких наркотиков. – Да, – ответил я, почувствовав неожиданное вдохновение. – Возможно. Она улыбнулась. Ее губы начали потихоньку синеть от холода. – Не забудьте прислать мне открытку. Я почти сказал это… К собственному ужасу, в этот момент я почти сказал: «Поехали со мной». К счастью, какой-то важный участок моего мозга вмешался и не позволил мне это произнести. – Тебе пора домой, Дарси, – пробормотал я. – Уже холодно. |