
Онлайн книга «Надрез»
Габриэль опять включает горячую воду, и тысячи иголочек возвращаются. В этот момент раздается телефонный звонок. Габриэль распахивает глаза. Вал! Он поспешно выбирается из душевой кабинки и хватает мобильный, лежащий на полочке. Мокрым пальцем он нажимает на зеленую кнопку. – Алло? – Лиз? – Голос женский. – Это я. Прости, я знаю, что еще очень рано, но хорошо, что я тебя застала. Слушай, насчет вчерашнего разговора. Тот номер телефона, я… – Я не знаю, кто вы, – сухо прерывает ее Габриэль. – Но по этому номеру вы больше не можете дозвониться Лиз. – Но… Вы не могли бы ей кое-что передать от Пьерры, это… – Забудьте, – осаждает ее Габриэль. Под его ногами уже образовалась лужа. Ему хочется выбросить мобильный в унитаз. – Вот черт! А вы не знаете, как с ней связаться? Понимаете, Лиз мне вчера сказала, что ей обязательно нужно… – Вчера? – У Габриэля замирает сердце. Слышится тихий шум душа. – Вы всегда перебиваете других людей, или я вас сегодня в плохом настроении застала? – язвительно осведомляется женщина. – Я вас правильно понял? – Наконец-то Габриэлю удается проснуться. – Вы вчера говорили с Лиз? – Ну конечно. Я была так рада, что она наконец-то мне позвонила. Понимаете, не в ее привычках часто напоминать о себе. Это не говоря уже о том, что она постоянно пытается использовать меня как справочное бюро. У Габриэля кружится голова, и он опускается на унитаз. – Вы уверены, что это была Лиз? – О господи, да! Да что с вами такое? Вы ее парень? Может, бывший? И она с вами порвала? – Нет-нет, все совсем не так, – поспешно отвечает Габриэль. – Послушайте, Лиз угрожает страшная опасность. Пожалуйста, поверьте мне. Скажите, о чем она вчера с вами говорила? В трубке – молчание. – А что у вас там так шумит? Габриэль закатывает глаза, бросается к душу и чуть не поскальзывается на мокром полу. – Вода. Погодите, сейчас я выключу. – Он поспешно закручивает кран. – Ну вот. – А откуда мне знать, что вы не какой-нибудь безумный преследователь, который украл телефон Лиз и теперь ей всячески докучает? – недоверчиво осведомляется женщина. – Пожалуйста! – настаивает Габриэль. – Я ее друг. Она беременна, и ей угрожает опасность. Я не могу вам сейчас… – Беременна? Лиз? О господи! – Да, так и есть. Поэтому так важно, чтобы вы сказали мне все, что знаете. Я обязательно должен ее найти. Женщина умолкает. Габриэлю кажется, что он слышит, как она раздумывает. – Лиз звонила мне. Вчера, – наконец произносит Пьерра. – Это был короткий разговор. Она вообще по телефону говорить не любит. И голос у нее был какой-то напряженный. – С ней кто-то был? Вам не показалось, что ей угрожают? – Нет, вообще-то нет. «Слава богу! Может быть, ей удалось освободиться!» – Что она сказала? – Хотела узнать номера телефонов. Я удивилась, но, похоже, это потому, что ее мобильный у вас. – Чьи номера? – Дэвида Науманна. И Виктора фон Браунсфельда. Поэтому-то я и звоню. В смысле, она хотела срочно поговорить с Виктором фон Браунсфельдом. Ну, знаете, типичная Лиз. Уж если что вобьет себе в голову, то не отступится. Она расстроилась, что я смогла дать ей только номер его приемной. Но сегодня я поговорила с коллегой, и она дала мне его городской номер, ну, который на вилле… – А она сказала, почему хочет поговорить с этим фон Браунсфельдом? – К сожалению, нет. Что-то темнила. Если хотите знать мое мнение, то она напала на след сенсации. Что-то связанное с телевидением. – Кто такой этот фон Браунсфельд? – Вы не знаете фон Браунсфельда? Серьезно? – огорошенно переспрашивает женщина. – Я не люблю телевизор. – Вовсе не нужен телевизор, чтобы знать о фон Браунсфельде. Прогуглите это имя и поймете, что я имею в виду. – Что она еще сказала? – Ничего. На этом разговор закончился, и она повесила трубку. Но я готова биться об заклад, что вчера она поехала к фон Браунсфельду. – Вспомните что-нибудь еще? Откуда она звонила? Может, вы заметили какие-то необычные звуки во время разговора? – Нет, в общем-то… Хотя, погодите. Был какой-то шум, дождь, что ли. Ну, почти как у вас сегодня. Мне кажется, она звонила с улицы, из телефонной будки или что-то в этом роде. «С улицы из телефонной будки!» Это звучало великолепно. – Знаете, вы мне очень помогли! Спасибо, – хрипло говорит Габриэль. Ему едва удается держать себя в руках. Его охватывает чувство надежды и облегчения. Габриэль сбрасывает звонок и смотрит на мобильный. Затем срывает полотенце с крючка, оборачивает вокруг бедер и выскакивает из ванной. Дэвид сидит на диванчике в гостиной. Он опять уснул. В правой руке – чашка кофе. Габриэль трясет его за плечо. – Ой, черт! – Дэвид вскидывается, проливая кофе на ковер. – Слушай, ну надо же осторожнее, чувак. Больно же! Может, ты забыл, но у меня тут вообще-то нога прострелена. – Качая головой, он ставит чашку на журнальный столик рядом с несколькими упаковками обезболивающего и откидывается на спинку дивана. – Ладно, проехали. Я тут только что по телефону поговорил. – С Валом? – Сонливость Дэвида как рукой снимает. – Нет, – хрипло отвечает Габриэль. – Но мне кажется, я знаю, где нам найти Лиз. – Где? – Что ты знаешь о Викторе фон Браунсфельде? Дэвид потрясенно смотрит на него. – Ну, это зависит от того, – протягивает он, – какую историю ты хочешь послушать. О том, как он уволил меня с TV2? Или одну из тысяч других? – Давай начнем с того, где он живет. Остальное можешь рассказать, когда поедем туда. – Не знаю, что ты задумал, но я… – Дэвид бледнеет. – Я не такой, как ты. Я так не могу. – Я просто хочу найти Лиз. Дэвид колеблется. – А почему ты думаешь, что она у фон Браунсфельда? – По дороге объясню, поехали уже. Дэвид кивает, сует пластинку новалгина в карман джинсов и встает. – Кстати, знаешь, что странно? Габриэль качает головой. – Может, это, конечно, совпадение, – задумчиво произносит Дэвид, – но ты рассказывал о том особняке в Лихтерфельде… Ты ведь сказал, что владелицу особняка звали Эштон, так? – Да, а что? |