
Онлайн книга «Ярость и рассвет»
– Я пришел, чтобы забрать тебя домой, – сказал Тарик. – Тебе не нужно было приходить. Я… Его взгляд ожесточился. – Я не уйду без тебя. Вспышка молнии ударила рядом, и по потолку прорезалась темная трещина, расширившаяся от последовавшего грома. – Весь этот дворец скоро свалится нам на головы, – объявил Рахим. – Мы должны выбраться отсюда и найти Джахандара-эфенди. – Бабу? – лоб Шарзад наморщился. – Почему мой отец здесь? Рахим потер ладонью по затылку. – Это длинная история. Топот шагов разнесся эхом по коридору возле ее комнаты, и Тарик выхватил очередную стрелу из колчана, перед тем как занять позицию между Шарзад и дверью. Он стоял наготове, пока звук не исчез вдали. – Пойдем, – распорядился Рахим. Шарзад глубоко вдохнула. – Тарик… – Я не уйду без тебя! – Он, развернувшись, притянул ее к себе. – Это не твоя битва! Это никогда не должно было стать твоей битвой! При следующем раскате грома кусок потолка рухнул на пол. Он почти ударил Рахима. – Мы уходим. – Тарик крепко держал ее. – Сейчас. Она кивнула. Как только они будут в безопасности за стенами дворца, Шарзад наберется смелости сказать ему, почему она не может уйти. Почему она не хочет уходить. Он сжал ее руку и зашагал к дверям. – Подожди! – Шарзад, высвободившись, подбежала к гардеробной, намереваясь забрать свой плащ и ковер Мусы-эфенди, ибо она не хотела, чтобы подарок был предан огню. Она набросила плащ на плечи и повернулась обратно к стулу у кровати – нужно взять записку Халида и свой кинжал. При виде в этот момент безжизненной, бледно-пурпурной розы внезапный проблеск воспоминаний всплыл у нее перед глазами… другой розы из ее не столь далекого прошлого, которую довели до трагической гибели. Доброжелательного дара, что развалился на части, рассыпавшись увядшими лепестками по мраморному полу. Буря шипела и потрескивала за ней. «Это невозможно. Баба… не мог». Она на мгновение зажмурилась. Затем, спрятав записку и кинжал в складках своего плаща, поспешила к двери. Когда Тарик взялся за ручку, Шарзад положила руку на его предплечье. – Как ты планируешь пробраться наружу незамеченным? – Осторожно. Она раздраженно вздохнула. Отодвинув его локтем в сторону, выглянула в щель двери. – Ведите себя спокойно и следуйте за мной. – Девушка шагнула в затемненный коридор. Опустив голову, она пробиралась по коридорам дворца, надеясь, что никто не обратит внимания на ее новых телохранителей. Надеясь, что они не пересекутся с Джалалом. Они преодолели еще несколько коридоров, перед тем как резко повернуть в маленький коридорчик с арочным потолком из яркого белого мрамора. Ее сердце упало. Перед дверями в комнату Халида стоял одинокий стражник. Он выпрямился, когда она приблизилась, но его глаза переметнулись к ее предполагаемым телохранителям и заметно сузились. – Моя госпожа, – начал стражник, поклонившись. – Чем я могу помочь? Шарзад тепло улыбнулась ему. – Я просто хотела вернуть этот сверток в комнату халифа. – Она держала в руках рулон, в котором был волшебный ковер. – Я буду рад вам помочь. Вы могли бы оставить сверток мне… Шарзад отрицательно покачала головой. – Я лучше положу его сама. – Конечно. – Он кивнул, отойдя в сторону. Когда Тарик и Рахим двинулись за ней, стражник поднял руку. – Простите, моя госпожа, но я не могу позволить им войти. – Можешь, если я тебе прикажу. – Ее улыбка стала резкой. – Повторяю, мне очень жаль, моя госпожа, но входить в комнату халифа в его отсутствие позволено только вам и капитану аль-Хури. – Я считаю, что сегодня подходящая ночь для исключений. – Шарзад схватилась за бронзовую ручку. – Моя госпожа! – он потянулся к ее руке. Она подняла глаза на него. – Так, значит, ты собираешься меня остановить? Для этого тебе придется применить силу. Я думаю, ты знаешь, что случилось с последним солдатом, который прикоснулся ко мне против моей воли. Но, в любом случае, можешь попробовать. Я уверена, мой муж будет в восторге, узнав об этой встрече. Как, скажи-ка еще раз, тебя зовут? Стражник побледнел. – Моя госпожа Шарзад! – Это не твое имя, – издевалась над ним она. – А теперь, если ты ценишь свою жизнь и конечности, – ты нас пропустишь. С кричащим сердцем Шарзад еще раз взялась за ручку и распахнула дверь. Ее сердце продолжало метаться, пока Тарик и Рахим входили в приемные покои Халида. Они не останавливаясь прошли к входу в его комнату. Только когда дверь глухо закрылась за ними, Шарзад наконец-то позволила себе отдышаться. Смех Рахима был сухим как песок. – А ты внушительная халифа. – Он прислонился своей длинной рукой к алебастровой стене. Проигнорировав его, девушка двинулась к черному сундуку. – Должен сказать, у безумного убийцы впечатляющая комната. – Синие глаза Рахима скользнули взглядом по ониксу и мрамору. – Как для бездушного монстра… Шарзад с трудом подавила возражение. Она чувствовала, что Тарик наблюдает за ней. – Помоги мне отодвинуть этот сундук. – Девушка уперлась ладонями в темное дерево. – Зачем? – возразил Тарик. – У меня нет времени объяснять! – Она сжала губы. – Ты хочешь, чтобы стражник позвал Джалала? Глаза Тарика вспыхнули, но он отстранил ее, перед тем как с ворчанием отодвинуть сундук. Потайная дверь, про которую Халид упоминал менее двух недель назад, теперь предстала их взорам. Шарзад схватилась за медное кольцо и повернула его трижды вправо, дважды влево и снова три раза вправо, перед тем как приложить весь свой вес, чтобы сдвинуть ее. – Боже мой, – сказал Рахим. – Откуда ты знала об этом? – Халид рассказал мне. – Она старалась не обращать внимания на странный взгляд, которым он ее одарил. – Тут темно, так что ступайте осторожно. – Скрывая трепет, девушка двинулась вниз по лестнице, ведущей к проходу. Все трое держались за стены из почвы и камня, словно подземные вредители, пробираясь по этому тоннелю. В конце его была маленькая лестница, ведущая к деревянному люку. Шарзад безрезультатно попыталась открыть отверстие. Рахим прижал обе ладони к нешлифованной поверхности, и люк в конце концов качнулся в сторону с ноющим скрипом. |