
Онлайн книга «Отель "Парадиз"»
![]() Она не могла не признать, что этот молодой мужчина был очень мил, позволил остаться, несмотря на то, что с ней не было служанки. Кажется, не все еще потеряно. «К тому же он красив, — размышляла она, — высокий, стройный, больше похож на военного, чем на управляющего гостиницей». Такой легко мог бы стать тем рыцарем в сияющих доспехах, о встрече с которым она когда-то мечтала. «Но если бы я его раньше встретила, папа, конечно же, отказал бы ему, узнав, что у него нет титула. Его бы не подкупил ни мягкий голос, ни сияющие глаза этого человека. Скорее всего, и мне не следует поддаваться чарам — я должна думать лишь о побеге и не могу позволить, чтобы мне вскружил голову мужчина, пусть даже самый привлекательный из тех, кого я когда-либо встречала». Поднявшись с миссис Джонс наверх, она осмотрела номер, и он ей понравился. Из окон открывался вид на море, и пляшущие на волнах солнечные зайчики поднимали ей настроение. Затем Сесилия спустилась вниз, чтобы сообщить симпатичному управляющему, что намерена снять комнату на неделю. — Номер семь, сэр, — добавила миссис Джонс. —Я запишу в книге, — ответил Джон. — Мисс Смит, я рад, что комната вам подходит. Надеюсь, вам у нас понравится. — Я в этом уверена, — с жаром заверила она. — Благодарю вас за любезность и понимание. А сейчас я поднимусь наверх и распакую чемоданы. Потом хочу немного поспать, я провела бессонную ночь. Она не могла не заметить их изумление — такая элегантная молодая леди, и вдруг сама разбирает чемоданы. — А ваша горничная скоро приедет, мисс? — поинтересовалась миссис Джонс. — Моя горничная? — повторила Сесилия, лихорадочно придумывая объяснение. — Нет... я не взяла ее... так случилось... у нее заболела тетя, и ей пришлось уехать к старушке. — Благодарю, миссис Джонс, за помощь, можете идти, — поспешил на выручку Джон. Женщина удивленно взглянула на него и удалилась в кухню. — Нам следовало бы об этом подумать, — сказал Джон. — Чтобы избежать лишних расспросов. Хотите, я попрошу одну из наших служанок помочь вам? — О нет, благодарю, чем меньше людей будет меня видеть, тем лучше, — быстро ответила Сесилия. — Но с вашей стороны очень любезно побеспокоиться обо мне. Я постараюсь больше не причинять вам беспокойства. —А я буду рад оказать вам любую помощь, которая будет в моих силах, — ответил Джон с легким поклоном. — Пожалуй, я пойду — подальше от людских глаз, — сказала Сесилия, направляясь к лестнице. Он смотрел ей вслед, пока она поднималась по лестнице, и лишь тогда понял: он сказал правду. Он действительно готов защищать и оберегать ее. Интересно, имеет ли он право спросить у нее, чего или кого она так боится? Потом он сказал себе, что это не его дело — докучать ей вопросами, на которые она не захочет отвечать. Он снова сел за свой стол и печально улыбнулся. Ладно, поживем — увидим. Возможно, со временем она сама расскажет, в чем тут дело. Он вздохнул. «Безусловно, в этой девушке есть что-то невероятно притягательное, уже не говоря о том, насколько она хороша собой. Может быть, все дело в ее загадочности? — размышлял Джон. — Как же мне записать ее в регистрационной книге?» Он стал рыться в прежних регистрационных книгах, пытаясь понять, что к чему. — Могу я поинтересоваться, что вы тут делаете? — раздался вдруг возмущенный голос с порога. Он поднял глаза и увидел еще одну молодую женщину. На вид ей было примерно столько же лет, сколько мисс Смит. Но на этом их сходство заканчивалось. Эта была несимпатичной особой, с волосами песочного цвета, старательно зачесанными назад. — Никому не позволено заглядывать в эти документы, — гневно сказала она, входя в комнату. — В них содержится строго конфиденциальная информация. — Рад это слышать, в противном случае нашим постояльцам было бы на что жаловаться, — ответил Джон. — Нашим постояльцам? — Вы, должно быть, мисс Кемпбелл. По крайней мере, я на это надеюсь. — Вы не ошиблись. Я — мисс Кемпбелл, — заявила она голосом, который впоследствии Джон называл не иначе как трубным гласом. — Уф, — промолвил он с облегчением. — Я — Джон Мильтон. Роберт назначил меня управляющим и обнадежил, что вы все знаете о работе этого заведения и сможете объяснить это и мне. Например, как вести эти книги. — Конечно, — отрывисто ответила она. — Хотя, по моему мнению, было бы лучше, если бы вы оставили регистрационные книги полностью в моем ведении. — Но разве не для того меня сюда поставили, чтобы я вел дела? — спросил он. Она взглянула на него с усмешкой. — Отлично. Я все вам объясню, и вы тут же примете руководство на себя. В ее тоне ему почудилась угроза. — У нас новая постоялица в седьмом номере, — объяснил он, — и я пытался понять, куда же правильно будете ее записать. — Вот сюда, — сказала мисс Кемпбелл, доставая гроссбух, который он раньше не заметил. — Вот в этой колонке указываете дату, здесь — номер комнаты. А вот здесь записываете фамилию и адрес. Она села за стол перед раскрытой книгой, взяв в руки перо. — Фамилия? — спросила она. — Мисс Смит. Она вопросительно посмотрела на него. —А как ее зовут? —Я не спросил. — Откуда она прибыла? — Тоже не спрашивал. — Все ясно, — понимающе ответила она. — Что вы желаете этим сказать? — Она не может здесь находиться. Это приличная гостиница. —А она — приличная молодая леди, — раздраженно возразил Джон. — Ее зовут мисс Смит, она приехала ниоткуда, — не без иронии произнесла мисс Кемпбелл. — Сэр, позвольте вам заметить: возле приличных отелей снуют сотни таких мисс Смит без адреса и имени, и опытные управляющие быстренько от них избавляются. Джон внезапно рассвирепел. — Мисс Кемпбелл! Я, кажется, понял, к чему вы клоните. Такие намеки отвратительны, и я требую, чтобы вы дальше не продолжали. Она взглянула на него, осененная догадкой. — Эта особа, должно быть, очень хорошенькая, — иронично заметила она. — Меня возмущает ваше предположение. — Вы хотите сказать, она некрасива? — Я хочу сказать, что не потерплю обсуждения подчиненными моих решений, — ответил Джон с явным раздражением. — В таком случае, — холодно заметила она, — давайте займемся делом. Она вернулась к книгам регистрации и ввела его в суть дела, твердо уверенная в том, что без нее ему не обойтись. |