
Онлайн книга «Сны суккуба»
— …тебе нравится? Померещилось мне, или в глазах у него и впрямь мелькнула надежда, когда он это спросил? — Ты мне не нравишься. Но, правда, и не противен. Дело в том, что ты не посторонний. И это будет изменой. Он несколько секунд не отрывал от меня взгляда, и надежда — если она была, конечно, — растаяла. — М-да, теперь меня не удивляет, что суккуба так легко принять за смертную женщину. Те же игры и полное отсутствие здравого смысла. — Мне пора. — Вечно тебе пора. Куда на этот раз? К какому-нибудь постороннему парню? Я двинулась к двери. — Нет, к Эрику. Возможно, он впрямь сумеет сказать мне что-то полезное. — Я уже сказал тебе полезное! — Не уверена. — Ладно… дай-ка я закроюсь, и посмотрим, что скажет Ланкастер. Я остановилась. — Что значит «посмотрим»? Данте выхватил из-под кассы ключи. — Ты разбудила во мне любопытство. Хочу поучаствовать. Кроме того, ты должна мне за помощь, раз не хочешь переспать. — Да уж, «помощь», — пробормотала я. Он двинулся к двери вместе со мной. — Тебе не приходило в голову, что мне твои беды вовсе не безразличны, хоть ты и считаешь меня бесполезным? — Нет, — сказала я. — Не приходило. Тем не менее я все же взяла его с собой в «Аркана лимитед». Эрик распаковывал книги, когда мы вошли. Еще не подняв головы, почувствовал меня и улыбнулся. — Мисс Кинкейд, как я… — Тут он заметил Данте и умолк. Впервые за все время нашей дружбы я увидела в его глазах откровенную неприязнь. Это было непривычно. И даже пугало. — Мистер Мориарти… Данте кивнул. — Рад вас видеть. Судя по выражению лица Эрика, ответной радости он не испытывал. Старик выпрямился, подошел к стойке. Скрестил руки на груди и смерил нас обоих пристальным взглядом. — Чем могу служить? Ни обычной сердечности, ни предложения выпить чаю. Я неуверенно начала: — Мы… то есть Данте… считает, что нашел ответ на мой вопрос. Данте нацепил свою фирменную ухмылочку. Если он тоже питал к Эрику неприязнь, то скрывал ее умело. — Ответом я это не назвал бы, суккуб. Скорей предположением. — Мне снова снился тот же сон, — объяснила я Эрику. — Уже несколько раз. И я теряла энергию. Данте думает, что меня могло захватить… какое-то сновиденное существо. Я запнулась на последних словах, поскольку сама мысль все еще казалась дикой. — Но что это за существо, он не знает. Говорит, возможно, вы знаете. Эрик перевел взгляд с Данте на меня. Наш совместный приход его по-прежнему не радовал, но слишком уж долго старик заботился обо мне, чтобы отказать теперь в помощи. Я и сама не знала, когда успела заслужить его доброе отношение. И чем. Вздохнув, он жестом пригласил нас сесть за стол. Но чаю так и не предложил. — Чтобы нечто подобное произошло с суккубом, и представить трудно, — заговорил он наконец. — И я так думаю, — сказал Данте. Маска беспечности соскользнула с его лица. Как во время нашего предыдущего разговора, взгляд сделался задумчивым и пытливым. Мне вспомнился знакомый инженер-механик, любитель всяких технических загадок. Его хлебом не корми, дай только с чем-нибудь этаким разобраться. Так и Данте загорался, похоже, каким бы испорченным и тяжелым человеком ни был. Эрик устремил на меня изучающий взгляд. Для него я тоже стала вдруг любопытной головоломкой. — Вообще-то я сказал бы, что так обычно действуют… онейриды. Об онейридах я кое-что знала. Из древнегреческих мифов, на которых выросла. — Духи сна? — Больше чем духи. Дети Никты и Эреба. Я содрогнулась. И эти имена были мне знакомы. Никта и Эреб. Ночь и Мрак. Изначальные порождения хаоса. Могущественные и опасные. Наш мир, вышедший из хаоса, всегда стремился — с этим согласна даже наука — в него вернуться. И разрушители Эреб и Никта, способные разорвать вселенную на части, являли собой такую угрозу, что их держали нынче в заточении. При мысли о том, что жизнь из меня могут высасывать их дети, мне стало дурно. Данте обдумал сказанное. — Да, похоже. И все-таки маловероятно. — Практически невероятно, — согласился Эрик. — Чтобы кто-то захватил суккуба — такого я в жизни не слыхал. — А чем вообще занимаются онейриды? — спросила я. Мужчины обменялись взглядами, словно ожидая ответа друг от друга. Заговорил в конце концов Эрик: — Посещают смертных во сне и питаются эмоциями, вызванными этими снами. Жертвы онейрид просыпаются иссушенными и больными. Меня опять кольнуло — во сне, по легенде, посещали мужчин суккубы, отбирая жизнь… — Именно это со мной и происходит, — сказала я, — может, все-таки они?.. — Может, — сказал Данте, — но кое-какие детали не совпадают. Онейриды сами насылают сны. Кошмарные, как правило. Страх и другие темные эмоции сильнее и… вкуснее для них. А у тебя сны другие… милые. — Милые? — Ну, не кошмары, в любом случае. Они тебе нравятся. Вызывают приятные, даже счастливые эмоции. Будоражат до глубины души… но все же это не тот тип эмоций, который предпочитают онейриды. — И, — подхватил Эрик, — вы для них отнюдь не идеальный выбор, это точно. Всего лишь связующее звено с миром смертных и их энергией. Чтобы своровать ее у вас, онейриды должны дождаться сперва, пока вы сами ее возьмете. А им гораздо проще брать силу непосредственно у человека. Тут я кое-что вспомнила. — Была еще одна странность… кроме потери энергии. — И поведала, как, проснувшись, чувствовала себя замерзшей и мокрой. — Да, это странно, — сказал Данте. — Но есть ли тут какая-то связь со снами? — Не знаю… только тем же вечером я читала статью о человеке, который сошел с ума и попытался переплыть пролив. Он думал, что поможет этим своим родным… и впрямь помог, поскольку они получат страховку. И когда я эту статью прочла, снова ощутила себя мокрой и замерзшей. Это было так… словно я стала им. Чувствовала то же, что и он. Как будто сама тонула. — Эмпатия, — сказал Данте. — Ты просто представила, что он должен был чувствовать. — Нет. — Я нахмурилась, вспоминая пережитое. — Не представила, а почувствовала. И точно знала, что это его чувства, того человека. Как знала, что девочка во сне — моя дочь. Нутром. Данте глянул на меня раздраженно. |