
Онлайн книга «Сделка с судьбой»
Голос экономки заставил Майкла вздрогнуть. — В чем дело? — слабым голосом спросила Розалин. Миссис Хэррод вошла в комнату в сопровождении дворецкого, который нес огромный букет. — Это прислали вам, миледи. Где поставить цветы? — Думаю, в гостиной. — Розалин смотрела на букет так, словно никогда не видела цветов. — А от кого они? — Не знаю. Здесь есть карточка. Майкл наблюдал за тем, как она взяла карточку, и, дождавшись, когда миссис Хэррод вышла с букетом, поинтересовался: — Еще один поклонник? — Нет. У меня нет поклонников. — Розалин развернула записку и стала читать. Майкл увидел, как она побледнела. — Так кто же прислал букет? — Никто. То есть, человек, которого я… знаю. — Дайте записку. — Нет! — Она спрятала ее за спину. У нее был такой расстроенный вид, что он не стал настаивать, но решил непременно выяснить, кто мог так ее огорчить своими цветами. А потом убить этого человека. Неожиданность этой мысли поразила Стэмфорда. Никогда в жизни он не испытывал желания драться на дуэли из-за женщин. Никогда бы не стал рисковать ради них своей жизнью, разве что ради сестер. И вот теперь эта маленькая вдовушка с огромными карими глазами толкает его на какие-то безумства. Да нет. Не она его толкает. Он сам ради нее готов на все. На сей раз отступил Майкл, направившись к двери. — Разрешите откланяться, Розалин. — И, обернувшись, сказал: — Я сообщу вам, если узнаю что-нибудь о Джеймсе. — Спасибо. Вы очень добры. — Едва ли. — Остановив на мгновение взгляд на се губах, он круто повернулся и вышел. Майклу потребовалось не много времени, чтобы выяснить, что Джеймс, в компании самых отчаянных лондонских гуляк, отправился на скачки в Ньюмаркет. Майкл надеялся, что Джеймс проявит благоразумие и не станет заключать пари, но это было маловероятно. Уже собираясь уходить из клуба, он услышал у себя за спиной тихий голос: — Мне кажется, что поместье Джеймса Уиткомба не слишком удачное приобретение. Майкл обернулся и, встретившись взглядом с Эдмундом Фэйрчайлдом, тут же разозлился. Вид этого высокого, широкоплечего человека с резкими чертами лица всегда пробуждал в Майкле самые худшие инстинкты. Возможно, потому, что тот был похож на стервятника, высматривающего добычу. — Сомневаюсь. — Значит, вы не видели его. Поместье небольшое и нуждается в ремонте, несмотря на усилия леди Джефриз поддерживать его в приличном состоянии. Сомневаюсь, что оно покроет долг. — Возможно, но я не понимаю, что вам до этого. — Я готов предложить сумму, которую вам должен молодой Уиткомб. А также проценты по закладной. — И в чем ваш интерес? — прямо спросил Майкл. — Не стану увиливать от ответа. Меня не интересуют ни Уиткомб, ни Меритон. Но у нас с вами есть общий интерес. Майкл сразу понял, куда клонит Фэйрчайлд. — Вы имеете в виду леди Джефриз? — Да. — Фэйрчайлд вес еще улыбался, но его взгляд стал жестким. — Эта леди интересует меня уже давно. Признаться, мне не понравилось, когда я увидел ее в опере с вами. — Вот как? — Я не терплю конкуренции. Особенно когда мой соперник несправедливо использует свое преимущество. — Поэтому вы решили перекупить это преимущество? — Разумеется. Думаю, для вас потеря будет небольшая. Вам нравятся совсем другие женщины. Из э-э… надежного источника я узнал, что вы еще не купили благосклонность дамы. — Только потому, что не собираюсь се покупать. Мы с дамой, о которой идет речь, обручены. Промелькнувшее в глазах Фэйрчайлда неудовольствие доставило Майклу наслаждение. — Как интересно! — Фэйрчайлд загадочно улыбнулся и откланялся. Фэйрчайлду нужна Розалин, думал Майкл по дороге домой. До него доходили слухи о сексуальных привычках Фэйрчайлда. Говорили, что он не только развратен, но и безжалостен, и, добиваясь женщины, может применить и силу. Майкла вдруг осенило: это Фэйрчайлд прислал Розалин букет! Розалин слегка подташнивало от волнения, когда дворецкий леди Спенс вел их с бабушкой по элегантной лестнице в гостиную. — Дорогая, у тебя такой вид, будто ты идешь на казнь. Расслабься! — прошептала леди Карлин. Розалин сжала в руке веер, чтобы унять дрожь в пальцах. Бабушка взяла се за руку и почти силой втащила в гостиную. И это называется обед в узком кругу? Розалин остановилась как вкопанная. В комнате было по крайней мере человек тридцать, однако Майкла среди них не было. А она так рассчитывала на его поддержку! Хозяйка дома обняла леди Карлин и обернулась к Розалин. — Вы чудесно выглядите, моя дорогая. — Ее взгляд скользнул по дорогому платью из темно-розового шелка. — Я хочу вас представить нашим гостям. Не знаю, где ваш жених. Видимо, по своему обыкновению, опаздывает. Надеюсь, вы сумеете его перевоспитать. Леди Спенс представила Розалин бесчисленному количеству родственников и старым друзьям семьи. Потом подвела се к группе молодых людей, которые показались Розалин знакомыми. Это был кузен Майкла Чарлз со своей невестой мисс Маркхем. С ними был незнакомый ей молодой человек. — Розалин, разрешите представить вам лорда Филиппа Эллиота, брата Майкла. Дорогой, ты знаком с леди Джефриз? Филипп только что приехал в Лондон. Вы, верно, знаете, что он путешествовал по Европе. — Рад познакомиться, леди Джефриз. Вы не можете себе представить мое удивление, когда я, только приехав, узнал, что мой браг наконец-то женится. — А уж мы-то как удивились, — ухмыльнулся Чарлз. — Насколько я знаю, вы познакомились всего несколько недель назад. Если мой брат чего-то очень захочет, он долго не раздумывает. Боюсь, леди Джефриз, он не оставил вам выбора. — А вот некоторых мужчин надо подталкивать, — заявила Элизабет, улыбнувшись своему жениху. — Я знал, чего хочу, — ничуть не смутившись, парировал Чарлз. — Просто не был уверен, согласишься ли ты. — Во всяком случае, добро пожаловать в нашу семью. — Филипп наклонился к руке Розалин. Он не был так красив, как его брат, но умел так же быстро очаровывать. Она не успела ответить. За спиной раздался знакомый голос: — Вижу, ты уже познакомился с моей невестой, братец. — Да. — Филипп отпустил ее руку. — Розалин очаровательна. И, учитывая обстоятельства, ты мог бы и не опаздывать. Розалин подняла глаза на лорда Стэмфорда и, встретясь с его нежным взглядом, смутилась, но вовремя вспомнила, что это часть игры. Он взял се руку и, не отрывая взгляда, поднес к губам. Ее сердце странно екнуло. |