
Онлайн книга «Подари мне рай»
– Гамильтон утверждает, что этот трюк они задумали, чтобы ответственность легла на нас. – Боже милостивый! Чего ради? – Чтобы возбудить недовольство против британских властей, так он сказал. И я склонен с ним согласиться. Они почти преуспели в этом, – хмуро добавил майор Клэпем. – Мы провели остаток ночи, стараясь навести порядок в Бхунапуре и повсюду в крепостях, уговаривали людей вернуться в свои постели. Спасибо Гамильтону, он этого добился. Они вернулись по домам, за исключением тех, кого он заковал в кандалы. Мора широко раскрыла глаза. – После того как он освободил женщин, они с тем бородатым патаном отправились в Сундагундж. Я откомандировал с ними лучших ребят, и будь я проклят, если Гамильтон не обнаружил там еще одно змеиное гнездо подлых заговорщиков и не приволок их сюда, прошу простить мой лексикон, мисс Адамс. Потом он отправился в дом Валида Али и арестовал еще двоих или троих. Должен сказать, некоторые из них оказали яростное сопротивление, как мне сообщили. Были раненые. – Майор Клапем, как видно, был сильно расстроен этим обстоятельством. – Я подготовлю полный доклад, и Росс тоже. – Он ни о чем подобном не упоминал, – недоверчиво проговорил Лоренс и повернулся к Море: – Говорил он? – Он был полностью вымотан, когда вернулся. Майор Клэпем фыркнул: – Ничего удивительного! Всю прошлую ночь он работал за шестерых. Я предложил бы присвоить ему следующий по рангу чин. Ну а патан! Ваш саис – это нечто особенное, – сказал Клэпем Море. – Да, он такой, – рассеянно подтвердила она. При мысли о том, что могло случиться, у нее закружилась голова. – С тобой все хорошо, девочка? – спросил дядя. – Да, все нормально. Простите, майор Клэпем, мы совершенно позабыли о приличиях. Пожалуйста, позавтракайте с нами. Грубоватое лицо майора смягчилось. – Вы очень любезны, мисс Адамс, но я ухожу. Много дел. Лоренс проводил майора до двери. Мора все еще сидела словно каменная, когда дядя и тетя вошли в гостиную. Очень долго все молчали, и позвякивание серебра о фарфор да почти бесшумные появления и исчезновения слуг были единственными звуками, раздававшимися в комнате. – Нет никакой возможности отправить тебя в Симлу сегодня, Даффи, – озабоченно проговорил наконец Лоренс. – Как бы мне ни хотелось воздержаться от этого, Мора должна сделать заявление. – Лоренс, нет! – Боюсь, что да. Она была там. Непосредственный свидетель. Очевидец. Ее показания очень важны. – Но если она расскажет... Если это случится, все узнают... – Думаю, ничего с этим не поделаешь. – О Боже, что же нам делать? На глазах у Моры выступили слезы. Меньше всего она хотела причинить сердечную боль и стыд этим славным людям, которых так любила. И не знала, что сказать, чтобы извинения были приняты. – Как нам жить после такого скандала? – продолжала тетя Дафна, сама готовая расплакаться. – Особенно после того, что произошло раньше? – Гораздо важнее другое. Что нам делать с тобой, девочка? – К великому стыду Моры, дядя Лоренс произнес эти слова без малейшего признака гнева, но как-то безысходно и подавленно, что было намного хуже. – Тайно убежать из дому, переодеться в туземный наряд, чтобы принять участие в мусульманском ритуале! Я всегда считал тебя трудным ребенком, всегда думал, что Арчи сделал большую ошибку, оставляя тебя так долго в Индии, но мне и не снилось... Казалось, он не в силах продолжать. Бормоча себе под нос, он принялся за свой чай, а тетя Дафна прижала к глазам салфетку. У Моры горели щеки. Понурившись, она крепко стиснула руки. – Я знаю, что надо делать. Все разом обернулись. Росс стоял в дверях, осунувшийся и измученный, на подбородке темная щетина, одет он был все в ту же грязную рубашку. Тетя Дафна слабо пискнула, взглянув на него. Он поморщился. – Примите мои извинения, мэм. Я пытался придать себе более пристойный вид, но боюсь, что результаты мало удовлетворительны. – Садитесь, Росс, – предложил Лоренс. – Я постою, если вы не возражаете, сэр. Мне всегда как-то лучше думается стоя. – Росс оперся плечом о притолоку и хмуро поглядел на своего начальника. – Ну и что у нас? – Мы говорили о Море. – Лоренс бросил на племянницу сердитый взгляд. – Я уверен, что вы понимаете, как все обернется, едва лишь сведения о ее... приключениях станут общим достоянием. – Разумеется, понимаю, сэр. Именно поэтому я и предлагаю, чтобы вы позволили мне вмешаться. Вам и так досталось. – Мне ли этого не знать! – Но что... вы хотите сделать? – дрожащим голосом произнесла Дафна. – Освободить вас от нее. – К-каким образом? – Но это же очевидно. Жениться на ней. К тому времени как мы вернемся после медового месяца, весь городок переберется в Симлу. Все будет забыто до конца холодного сезона. Он мог бы с тем же успехом предложить, что заберет девушку с собой, обезглавит ее саблей и бросит тело в колодец, – на минуту в комнате наступила такая тишина, что стало слышно, как шуршат ящерицы в кустах под открытым окном. – Но... но... – Вот и все, что могла выговорить Дафна. – Поспешные браки не вполне респектабельны, – признал Росс, – однако в свете того факта, мне кажется, следует предпочесть любую погоду немедленной буре. – Это приемлемо, – медленно выговорил Лоренс. – Мистер Карлайон! – Дафна была просто потрясена, что ее муж способен так думать; ее грудь бурно вздымалась, пока она старалась овладеть собой. – Капитан Гамильтон, я высоко ценю столь огромную жертву с вашей стороны... – Поверьте мне, это так и есть, – пробормотал Росс, не сводя глаз с Моры. – ...мы не вправе ожидать, чтобы вы приняли на себя подобную ответственность. – О, заверяю вас, мэм, что я к ней готов. – С этими словами он подошел и встал за стулом Моры, положил руки ей на плечи, словно ожидал, что она вскрикнет и убежит. – Я сознаю, что мое предложение слишком скоропалительно и вам нужно время, чтобы привыкнуть к этой мысли. Почему бы вам не обсудить это, пока я обменяюсь несколькими словами с моей нареченной? Он взял Мору под руку скорее крепко, нежели ласково. Она пошла с ним спокойно после такого молчаливого предостережения, однако едва за ними закрылась дверь, так и кинулась на Росса. К счастью, он того и ждал – поймал ее запястья, прежде чем она успела хоть раз ударить его. – Вижу, вы вполне оправились после вчерашней ночной эскапады. – Как вы могли? Как вы могли так дурачить их? – Дурачить их? Моя дорогая мисс Адамс, я самым серьезным образом намерен так поступить. |