
Онлайн книга «Послание в бутылке»
Теперь засмеялась Тереза. Голос Гаррета стал серьезным. – Я хочу тебе кое-что сказать. – Что? – Я соскучился. – Правда? – Да. Вчера вечером поехал в магазин, думал немного посидеть с бумагами, но ничего не получилось – ты не выходишь у меня из головы. – Приятно это слышать. – Это правда. Просто не представляю, как буду работать в течение этих двух недель. – О, ты справишься. – Я не смогу спать. Она засмеялась, понимая, что он поддразнивает ее. – Нет, это уже слишком. Мне не нравится такая сверхзависимость. Я хочу, чтобы мой мужчина был мужчиной. – Тогда постараюсь себя контролировать. Она помолчала. – Ты где сейчас? – Сижу на веранде, наблюдаю рассвет. А что? Тереза подумала, как много она упускает. – Наверное, красиво? – Как всегда, но сегодня я не могу насладиться зрелищем в полной мере. – Почему? – Потому что рядом со мной нет тебя. Она перекатилась на другой бок, чувствуя себя польщенной. – Я тоже скучаю. – Надеюсь. Было бы ужасно, если бы скучал только я один. Она улыбнулась, одной рукой прижимая трубку к уху, а другой накручивая на палец прядь волос. Через двадцать минут они распрощались, и Тереза повесила трубку. Она пришла на работу чуть позже обычного. Поднимаясь на лифте, посмотрела в зеркало и ужаснулась. Бурно проведенный отпуск и особенно бессонные ночи не прошли без последствий. Тереза выглядела лет на десять старше своего возраста. Первым делом она прошла в комнату отдыха. Налила себе кофе и, чтобы лучше взбодриться, добавила два пакетика сахара. – Ну, здравствуй, Тереза, – счастливо улыбаясь, приветствовала ее Диэнна. – Я уж думала, ты никогда не вернешься. Умираю от желания услышать, как твои дела. – Доброе утро, – пробормотала Тереза, помешивая ложечкой сахар. – Извини, что припозднилась. – Да ладно: спасибо, что вообще пришла. Я хотела забежать к тебе вчера вечером, но не знала, когда ты появишься. – Извини, что не позвонила, но я так устала за эту неделю, – ответила Тереза. Диэнна облокотилась о подоконник. – Ну, это неудивительно. Я уже догадалась. – Что ты имеешь в виду? Глаза Диэнны сияли. – Ты еще не была на рабочем месте? – Нет, я только вошла. А что? – Тогда это должно произвести на тебя впечатление. – О чем ты, Диэнна? – Пойдем, – сказала Диэнна, заговорщически улыбаясь, и повела ее в отдел новостей. Увидев свой стол, Тереза ахнула. Рядом с огромной стопкой почты, накопившейся за время ее отсутствия, в большой прозрачной вазе стоял красиво упакованный букет роз. – Цветы доставили сегодня утром. Курьер был в шоке, когда ему сказали, что тебя еще нет, поэтому я подошла к нему и назвалась твоим именем. И вот тут он пережил настоящее потрясение. Едва слушая болтовню Диэнны, Тереза вытащила из середины букета маленькую открытку. Диэнна заглядывала ей через плечо. Самой прекрасной женщине из всех, что я знаю — Теперь, когда я снова один, все не так: И небо серое, и океан грозный. Ты можешь это исправить? Единственный способ – снова встретиться со мной. Я скучаю по тебе. Гаррет Тереза улыбнулась, прочитав открытку, и убрала ее в конверт. Потом наклонилась и вдохнула аромат цветов. – Чувствуется, тебе есть что вспомнить, – заметила Диэнна. – Да, ты права, – просто ответила Тереза. – Мне не терпится услышать подробности. – Давай поговорим позже, – сказала Тереза, оглядев комнату: сослуживцы притворялись, что заняты своими делами, но она прекрасно знала, что все держат ушки на макушке. – Я не хочу, чтобы обо мне сплетничали. – Слухи уже поползли, Тереза, – как только принесли цветы. Хорошо, я согласна: поговорим позже. – Ты никому не говорила, от кого цветы? – Ну конечно, нет. Честно говоря, мне даже нравится держать их в неизвестности. – Она подмигнула Терезе и оглянулась по сторонам. – Слушай, Тереза, у меня еще есть кое-какие дела. Как ты думаешь: нам удастся сегодня пообедать вдвоем? Заодно и поговорили бы. – Согласна. Куда пойдем? – Как насчет «Микуни»? Спорю, что в Вилмингтоне тебе не удалось поесть настоящего суши. – Отлично. И, Диэнна… спасибо, что сохранила мой секрет. – Не за что, дорогая. Диэнна мягко похлопала Терезу по плечу и ушла к себе. Тереза наклонилась над столом и снова понюхала розы, потом передвинула вазу на край стола. Пару минут она разбирала почту, стараясь не замечать цветы, но как только убедилась, что сослуживцы включились в работу и перестали обращать на нее внимание, сняла телефонную трубку и набрала номер магазина Гаррета. Ответил Ян. – Подождите, кажется, он у себя в кабинете. Кто его спрашивает? – Скажите, что я хочу уточнить расписание занятий на ближайшие две недели. Она постаралась изменить голос, но Ян все-таки мог узнать ее. После недолгой паузы в трубке раздался голос Гаррета. – Чем могу помочь? – безразлично спросил он. – Это было не обязательно, но все равно я рада, – сказала Тереза. Он узнал ее голос и радостно вскинулся. – Ах, это ты! Я рад, что тебе их доставили. Они понравились тебе? – Они изумительные. Как ты догадался, что я люблю розы? – Просто я не встречал ни одной женщины, которой бы не нравились розы, и решил, что это беспроигрышный вариант. Она улыбнулась. – Ты часто посылаешь женщинам цветы? – Постоянно, у меня толпы поклонниц. Инструкторы по дайвингу почти как кинозвезды. – Вот как? – А ты не знала? Честно говоря, я был уверен, что мне звонит очередная клиентка. Она засмеялась. – Большое спасибо. – Не за что. Тебя кто-нибудь спрашивал, откуда цветы? Она улыбнулась. – Конечно. – Надеюсь, ты сказала обо мне что-нибудь хорошее. |