
Онлайн книга «Билет до станции «Счастье»»
– Я схожу за се креслом. А вы помогите Клэр переодеться и приготовьте нам чаю. – Вы будете пить чай здесь? – в голосе миссис Трент звучало явное осуждение. – Это мой дом, миссис Трент, и я пью чай там, где считаю нужным. А вы, пожалуйста, держите свое мнение при себе. Она сжала губы, но промолчала. Когда Николас вернулся с креслом, Клэр сидела на кровати, а няни в комнате уже не было. – Позволь мне помочь. – Николас повернул Клэр, чтобы поднять ей ноги на кровать. Он подоткнул ей под левую ногу подушку и положил лед на отекшие пальцы. Он обратил внимание на другую ее ногу, маленькую и изящную, со стройной лодыжкой. Белая ночная рубашка не скрывала изгиба икры. – Накрой меня, пожалуйста, – попросила она напряженно. Он накинул покрывало ей на ноги, оставив не укрытой только ступню, на которой лежал лед. – У тебя есть какое-нибудь обезболивающее? – Я не хочу его принимать. Вильям может проснуться среди ночи. Он присел у нее в ногах. – Миссис Трент спит рядом. Она может вставать к нему. – Да, но я должна кормить его. – Может, найти Вильяму кормилицу? – Нет! От удивления он даже поднял голову. – Хорошо-хорошо. Я хотел как лучше для тебя. – Это отдалит его от меня, и мне будет только хуже. – Похоже, тебя это сильно возмутило. – Он мой сын, и я, разумеется, очень люблю его. – Конечно, он – все, что у тебя осталось от Стефана. Помимо акций компании и других капиталовложений, которые он оставил тебе в своем завещании. Он не отвел глаз от ее взгляда, но боль, которую, как ему показалось, он прочитал у нее в глазах, заставила его почти пожалеть о сказанном. Миссис Трент вернулась с подносом, который поставила на ночной столик с таким грохотом, что чашки задребезжали. – Это все, – сказал ей Николас. – Можете идти. Она с нескрываемым осуждением сдвинула брови и поджала губы. – Спокойной ночи, – попрощался с миссис Трент Николас и начал разливать чай. – Сливки, сахар? – Мед, пожалуйста, – тихо ответила Клэр, украдкой взглянув вслед миссис Трент. Та удалилась в гардеробную, где спала на узкой кушетке, чтобы слышать Вильяма. Николас размешал в чае ложку меда, передал ей чай и налил себе. – Позовите меня, если понадоблюсь, миссис Холлидей, – произнесла с порога миссис Трент. – Миссис Холлидей обязательно позовет вас, – заверил ее Николас. Неужели эта чопорная женщина считает, что он изнасилует свою невестку прямо в нескольких шагах от ее сына и навязчивой няни? Она вновь исчезла, и он взглянул на Клэр. – Ты стала пить чай с медом, познакомившись со Стефаном? Это его привычка, – заметил он. – Я всегда пила чай с медом. – Такой ответ ее ни к чему не обязывает. Она и не признает, и не отрицает свою осведомленность о пристрастиях Стефана. – Что ты больше всего ценила в Стефане? – спросил он, устраиваясь на стуле. Он сам не понимал, почему ему так хотелось узнать подробнее об ее отношениях с братом. Она уставилась в свою чашку. – Его заботу о других. Он был чутким, щедрым человеком. – Легко быть щедрым с деньгами Холлидеев, – согласился он. Губы у нее от возмущения вытянулись в ниточку, и она подняла на него глаза. – Когда мы встретились, я даже не подозревала о его состоянии. – Даже не подозревала? – Ты не слишком уважал своего брата? – спросила она. – Почему ты спрашиваешь? – удивился он. – Ты считал его настолько глупым, что он якобы был способен жениться на охотнице за состоянием. – А ты не такая? – Ты все равно не поверишь, если я скажу «нет». Николас не мог не оценить разумности се слов. – Скажем так: мой брат не всегда принимал самые мудрые решения. – Иными словами, принимал не такие решения, какие ты хотел, чтобы он принимал. Он опустил чашку, взглянул на грозящий потухнуть огонь и встал, чтобы подбросить дров. Он специально дразнил ее. Рана от гибели брата еще саднила, а присутствие Клэр действовало ему на нервы. – Ну и как эта новая жизнь по сравнению с нью-йоркской? – спросил он. – Другая, совсем не такая, о какой я мечтала. – В каком смысле? – Разве не ясно? Стефана больше нет. – Он повез тебя в Европу до знакомства с семьей. Тебе не кажется это странным? – Вовсе нет. Если ты относился к нему с таким же презрением, как и ко мне, то у него было бы не слишком приятное начало семейной жизни. Разве нет? – Что нет? – Разве ты не относился к нему с презрением? Николас не любил, когда его бьют его же оружием. – Он не рассказывал тебе о своей семье? – спросил он вместо ответа. – Нет, не рассказывал. Я ничего не знала о вас, пока не оказалась здесь. – Ты хочешь сказать, что потеряла голову от любви к моему брату и вышла за него замуж, ничего не зная ни о нем, ни о том, способен ли он заботиться о тебе. Неужели тебя не интересовало, как он зарабатывает на жизнь? И зарабатывает ли вообще? – Я знала о его пьесах. На Востоке они имели большой успех. – То есть ты думала, что выходишь замуж за пробивающего себе дорогу драматурга. И вдруг, о чудо, оказывается, что его семья сделала немаленькое состояние в металлургии. – Мне никогда не нужно было ни цента из вашего состояния, – сказала она, сверкнув голубыми глазами. – Ведь это ты приехал за мной, ты увез меня из больницы. Ты привез меня сюда. Леда настояла на покупке для меня новой одежды. Я все приняла потому, что она хотела этого. И как жене Стефана ей все это полагалось. И даже больше. Если он будет грубить Клэр, это не вернет Стефана и не облегчит его страданий. Причина его раздражения была в другом – он понимал, что Клэр наполнила смыслом существование его матери, и это убивало его. – Теперь ты Холлидей, – сказал он, поворачиваясь к ней. – Неважно, кем ты была до этого. Неважно, почему Стефан женился на тебе. И теперь я отвечаю за тебя. Но и у тебя появились определенные обязательства. – Что ты имеешь в виду? – Мы поговорим об этом завтра. Мне нужно поработать над кое-какими бумагами. – И закончить бутылку бренди. – Если сочту это необходимым. |