
Онлайн книга «Вторая свадьба»
Когда он внес ее в дом, миссис Форрестер, уже обнаружившая побег, в тревоге выбежала им навстречу. — Я послала мальчика предупредить вас, что Делси сбежала, но не знала точно, где вы, — начала оправдываться верная домоправительница. — Он, вероятно, наткнулся на ребят Кланси, и те проломили ему голову, — ответил барон. — Я же велел вам хорошенько следить за ней, миссис Форрестер! Каким образом ей удалось сбежать? — Наверное, через окно. Кто бы мог подумать! О господи! Она ранена? Тяжело? — Не знаю. Кажется, она приходит в себя, — ответил он, с облегчением увидев при ярком освещении, что Делси выглядит значительно лучше, чем в темноте. — Принесите горячую воду и повязки… Да, еще бренди! В кабинет, — добавил он. — И, пожалуйста, одеяло. Она заледенела, бедняжка. В кабинете Делси уложили на канапе. Миссис Форрестер вернулась с водой и повязками, но ее тотчас же послали за целебным порошком и попросили позвать мальчика, чтобы разжечь камин. Барон тем временем развязал самодельную повязку и осмотрел рану. На первый взгляд рана казалась неглубокой. Кожа была содрана, но кровь больше не текла. Почему Делси так долго не приходит в себя? Когда барон стал аккуратно снимать присохшую повязку, девушка открыла глаза. Она удивленно взглянула на де Виня и с глубочайшей неприязнью произнесла: «О, нет!» Потом закрыла глаза и отвернулась. — Вы узнаете меня? — растерянно спросил он, опасаясь, что она повредилась рассудком. — Где Бобби? — слабым голосом спросила она. — В постели. — Я не должна была оставлять ее… — Не будем об этом… — ответил он. Он понял, что ум ее цел и невредим, и тотчас же его страх сменился гневом, но гневом на самого себя. — Это были вы… в лесу, — с укором произнесла она. — Да, да! Все это дело моих рук, Делси! И мне чертовски жаль! Она снова опустила ресницы и замолчала. Старания доктора полностью привели ее в чувство, особенно когда тот начал промывать и зондировать рану. Делси вопила во весь голос, не стесняясь даже барона, с тревогой наблюдавшего эту картину. Вскоре доктор закрыл свой чемоданчик и заявил, что жизни миссис Грейшотт ничто не угрожает, а головную боль можно облегчить снотворным. — Нет! — твердо возразила Делси. — Миссис Грейшотт уже приняла… успокоительное, — объяснил де Винь. — Зрачки не расширены, — заметил доктор. — Наверное, с той поры прошло немало времени. Я рекомендую несколько капель… — Нет! — еще тверже повторила Делси. Бедного доктора удивил такой категоричный отказ, и он счел нужным предупредить, что если утром миссис Грейшотт будет испытывать сильную головную боль, то он в этом не виноват. — Можете быть спокойны, доктор! Я не стану обвинять вас! — многозначительно заявила она, посмотрев на истинного виновника ее недомогания. Де Винь слегка покачал головой, показав, что ей не следует начинать перепалку, пока не уйдет доктор. Доктор удалился, и барон приблизился к Делси. — Сейчас стало немного легче? — с тревогой спросил он. Она села и гневно взглянула на него. — Неужели вас беспокоит мое самочувствие, и это после того, как вы опоили меня, заперли на замок и ударили камнем по голове! — Бог с вами! Я вас пальцем не трогал! Я только хотел уберечь вас от встречи с контрабандистами! Делси, что вы выдумываете? — Ну нет, я не собираюсь отчитываться перед вами. Это вы во всем виноваты! Ничуть не удивлюсь, узнав, что вы еще и манипулируете контрабандным товаром! — Вам нужно лечь и расслабиться, — пытался он утихомирить ее. — Я расслабилась настолько, что сегодня ночью лежала без сознания. Кстати, который час? — Четверть второго. А что? — Вы должны вернуться в Коттедж и выяснить, где прячут бренди! Ах, Макс, поспешите, иначе они уйдут! — торопила она, от нетерпения забыв, что сердится на него и о своем решении никогда не называть его по имени. — Контрабандисты ушли час назад. Они были в саду, когда вы… упали. — Когда вы меня толкнули! — поправила она. — Я вас не толкал. Мне пришлось остановить вас, чтобы вы не бросились в сад. Там в это время орудовали контрабандисты. — И вы должны были там с ними встретиться! Ничего большего я и не ожидала. Значит, это вы приносили в Коттедж золото! Барон бросил на свою подопечную такой злобный взгляд, что та мгновенно замолчала. — Если бы вы не… Объясните, пожалуйста, как вы выбрались из комнаты? — Спустилась по виноградной лозе. — А почему без верхней одежды? Будет просто чудо, если вы не подхватили смертельную простуду! — Да пневмония просто ничто по сравнению с вашим коварством! Ну, скажите же, вам удалось разгадать тайну? — Нет, — виновато признался он. — Как «нет»? Вы хотите сказать, что так и не обнаружили, где находится тайник? Ах, будь я мужчиной, я бы вас пристрелила! — Если бы вы не были глупы и упрямы, мы бы уже все знали! — Ну, это уж слишком! И вы еще называете меня упрямой? Вы, который все время упорно настаивает на своем? Вы заставили меня выйти за Эндрю, уехать из дома вместо того, чтобы помочь мне, вы проворонили тайник контрабандистов! И он еще говорит о моей глупости! — Делси замолчала, не в силах продолжать. Де Винь смутился от этих обвинений и стал настойчиво уговаривать ее лечь и успокоиться. — К утру нам будет известен секрет тайника. Я оставил в саду слугу, и он должен выяснить, куда все исчезает. Он еще не вернулся, но… — И похоже, никогда не вернется! — Нет, ему ничто не угрожает! Этот парень нигде не пропадет. Вы упали и поранились, поэтому я был целиком занят вами. Кажется, слуга говорил, что контрабандисты что-то делают с деревьями в саду. Она звонко рассмеялась: — Боже, какие фантазии! Если бы я занималась этим делом, а вы бы мне не мешали, все давно было бы ясно. — Я рад, что вы оживаете, раз начинаете хвастаться. Полагаю, сейчас вы чувствуете себя значительно лучше! Однако долгий и не очень приятный разговор утомил ее, и, почувствовав слабость, Делси снова откинулась на подушки. — Вам следует поспать, — сказал он. — Сейчас я позову миссис Форрестер, и она все устроит. Можно ли снова предложить вам Розовые покои? Надеюсь, вы больше не вылезете в окно и не станете спускаться по виноградной лозе? Я не принуждаю вас оставаться здесь. Если хотите вернуться в Коттедж, пожалуйста, только скажите мне, и я отвезу вас в карете. Между прочим, все слуги покинули Коттедж, — добавил он. — Я останусь здесь, — равнодушно ответила Делси. |