
Онлайн книга «Знак судьбы»
— Не буду, не буду, — пообещала я. Спустя несколько мгновений он снова стал самим собой. — Все хорошо, что хорошо кончается. Я не могу выразить, как благодарен доктору Эммерсону. Это просто чудо, что он оказался рядом. — Да, — убежденно сказала я. — Это настоящее чудо. — Он хороший парень. Я напишу ему, и вы с Герти тоже можете вложить записку. — Ой, конечно, с удовольствием! Я так счастлива, что снова с вами и вы на меня не сердитесь! — Я не буду сердиться, если ты больше не будешь делать глупостей. — Не буду. Обещаю, впредь я буду очень осторожна. В общем, все было хорошо. Я вернулась, и дядя Тоби строг со мной только потому, что очень любит меня. Он послал за Джимми и Тимоти. Вероятно, он говорил с ними очень сурово, потому что они вышли из его каюты покрасневшие и мрачные. И несколько дней ходили очень подавленные. Миссис Форман корила себя. Ей не следовало отпускать нас, сказала она. Но мы ее уверили, что ей не в чем себя упрекать, в любом случае она сильно беспокоилась о мистере Формане, который постепенно поправлялся и через несколько дней будет уже совсем здоров. Это происшествие очень повлияло на дядю Тоби. Временами он становился тихим, рассеянным, словно мысли его были чем-то заняты. Мы так же часто, как и прежде, проводили время вместе, и мне казалось, что ему хотелось быть со мной каждую свободную минуту. Больше всего ему нравилось сидеть в каком-нибудь тихом уголке на палубе и разговаривать. Но иногда он вдруг замолкал — чего с ним раньше никогда не бывало, — затем начинал что-то говорить, но потом резко обрывал себя. Эти изменения я заметила в нем после приключения в Суэце и думала, что все это как-то связано. А потом я обо всем узнала. Закончился ужин, и случилось так, что дядя Тоби смог выкроить час свободного времени. Был прекрасный вечер: спокойное море, полнолуние, на воде — лунная дорожка. Не было слышно ни звука — только волны плескались о борт корабля. И вдруг дядя Тоби сказал: — Ты уже не ребенок, Кармел. Я подумал, что тебе пора кое-что узнать. — Что? — с нетерпением спросила я. — Обо мне, — ответил он. — И о тебе. Я напряженно ждала. — Пожалуйста, расскажи мне, дядя Тоби. Я очень хочу знать. — Ну, во-первых, я не твой дядя. — Я знаю, знаю. Ты дядя Эстеллы, Генри и, конечно, Аделины. — О да, это так. Наверное, мне нужно начать с самого начала. — Да, пожалуйста. — Я рассказывал тебе, что моя семья не хотела, чтобы я стал моряком? Я был не таким, как они. Ну ты знала мою сестру, жену доктора. Нельзя сказать, что я очень на нее похож, правда? Я энергично покачала головой. — На свою сестру Флоренс я тоже мало похож. — Ту, к которой поехали Эстелла и Аделина?.. Нет, нет! — Да, вот именно. Понимаешь, я совсем другой. Они стараются «соответствовать», — кроме Грейс, наверное. Она вышла за сельского врача. По меркам семьи, он совсем не подходил на роль ее мужа. Но он единственный, кто когда-либо выражал желание соединить свою жизнь с Грейс. Поэтому и выбирать было не из кого. Хоть и нехорошо так говорить. На самом деле я никогда не был особенно близок ни с кем из своих родных. Думаю, ты понимаешь, почему я стал моряком. Я кивнула. Конечно, я могла понять любого, кто хотел быть подальше от миссис Марлин, не говоря об остальном семействе. — Вы так отличаетесь от них! Вы совсем другой, — сказала я. — Отрезанный ломоть, по их словам. — Но потом с вами все-таки смирились. — Давай я расскажу тебе, как это было. Когда я был младшим офицером, мой корабль стоял в австралийском порту. Точнее, в Сиднее. Это прекрасное место. Гавань просто великолепна, одна из лучших в мире. Даже капитан Кук сказал это, когда открыл ее. И он прав. Там и был наш порт. В Сиднее мы принимали на борт пассажиров и груз и плыли куда угодно… точно так же, как сейчас плавает «Королева морей»… Мы ходили в основном недалеко: Гонконг, Сингапур, Новая Гвинея, Новая Зеландия. Мне было двадцать лет, когда я встретил Элси. Я был юн и горяч — романтик, одним словом. Мы поженились. — У вас есть жена? — Ну, вроде того. — Как жена может быть… вроде того? — Вы всегда были очень сильны в логике, юная леди. И ты права. Либо у тебя есть жена, либо — нет. Я имел в виду, что наш брак не похож на большинство браков. Мы больше не живем вместе. Мы оба решили, что так будет лучше. — Но она же ваша жена! — Да, узы брака связывают крепко. Ты либо женат, либо нет. Так что мы женаты. — А я ее увижу? — Да. Ты встретишься с Элси, когда мы прибудем в Сидней. Мы с ней лучшие друзья. Просто очень редко видимся, может, поэтому и дружим. — Но она вам не нравится? — О нет, она мне очень нравится. Мы прекрасно с ней ладим. Она славная. — Тогда почему… — Есть вещи, которые ты поймешь позже. Человек — довольно сложное существо. Он редко делает то, что от него ожидаешь. Элси не может покинуть свою страну, а я — бродяга. У нее есть уютное маленькое гнездышко недалеко от гавани. Она там родилась. Родные просторы и все такое… Но я хочу поговорить о нас… о тебе и обо мне. — Да? — взволнованно спросила я. — Мы друг друга сразу приняли, правда? С первой минуты. Это было нечто особенное, не так ли? — Да. — Нас тянуло друг к другу. Кармел, я твой отец. Повисла мертвая тишина. Меня захлестнула радость. — Ты довольна? — спросил он спустя какое-то время. — Это самое лучшее, что когда-нибудь случалось со мной. Он взял мою руку и нежно поцеловал ее. — Для меня тоже. Я сидела как зачарованная. Если бы я загадывала самое сокровенное желание, оно было бы именно таким. — Ты, наверное, думаешь, как это все получилось? Я радостно кивнула. — Когда я узнал, что ты чуть не осталась в Суэце, меня это сильно потрясло. Я могу быть только благодарен, что узнал об этом после того, как ты уже была в безопасности. Иначе я бы просто обезумел. Я бы бросил корабль и помчался тебя искать. А это означало бы конец моей карьеры. — О, мне очень жаль… Очень жаль. — Я знаю. В этом нет твоей вины. Эти глупые мальчишки должны были лучше присматривать за вами. Но мне пришла в голову мысль, что ты уже выросла и тебе пора знать правду. И тогда я решил все тебе рассказать, Кармел. Я ничего не знал. У меня и мысли об этом не было, пока мне не написал доктор. Я был в Новой Зеландии, когда получил письмо. Почта часто запаздывает, как ты понимаешь. Добрый старина Эдвард! У него золотое сердце. Понимаешь, он знал. И слава Богу! |