
Онлайн книга «Знак судьбы»
Мы все слушали очень внимательно. Дороти затронула свою любимую тему. Она знала, как привлечь внимание аудитории. — А этот старик, — начал Лусиан, — что он сделал? — Будучи при смерти, он написал письмо. — Почему он так долго ждал? — Он рассудил, что если бы выступил тогда, то не смог бы спасти Тома Эклза. — Да, — твердо сказал Лусиан, — он действительно ничего не смог бы сделать. — Как, должно быть, мучительно нести такое бремя на своей совести, — заметил Лоренс. — Я могу понять его чувства, — вставил Лусиан. — О да, я его прекрасно понимаю. — Представляете, — сказала Дороти, — обыкновенный человек спрашивает себя: убил ли я кого-нибудь? — Должно быть, это годами мучило его, — сказал Лусиан. — Невиновного человека повесили за то, что он сделал. — Вот именно, — продолжала Дороти. — Бедняга, он не знал, как ему поступить. Дейвид Крейн боялся обвинить самого себя и рассудил, что все равно уже не спасет Тома Эклза. — Он был прав. Нет смысла ворошить прошлое, — сказал Лусиан. — Разве что он мог вернуть Тому Эклзу доброе имя, — заметила Дороти. — Он уже мертв, — возразил Лусиан. — Но есть еще его близкие, — проговорил Лоренс, — например, старик отец. Не очень-то приятно иметь родственника убийцу — особенно повешенного. Люди всегда сплетничают об этом. Это позорное пятно на всей семье. — Он ничего не предпринял до тех пор, пока не оказался на пороге смерти. Тогда мистер Крейн написал письмо в газету. Это, несомненно, очистило его совесть. — В конце концов, — сказал Лоренс, — Дейвид Крейн не мог быть уверен, что именно он сделал тот роковой выстрел. — В том-то и дело. Просто он мог быть виновным. Никто никогда не узнает правды. — Я полагаю, такое случалось и раньше? — спросил Лусиан. — Наверняка, — согласилась Дороти. — Однако я с такими случаями не встречалась. — Но тогда это было убийство по неосторожности. — Все это очень интригует, — сказал Лоренс. — Теперь вы понимаете, почему Дороти так этим заинтересовалась. Обсуждение увлекло всех, и общее настроение изменилось. Я догадалась, что все думают о бедном молодом человеке, повешенном за преступление, которого он, вероятно, не совершал. После того как гости ушли, мы сидели в гостиной с Герти и Хайсонами. — Ну, тетя Би, — произнесла Герти, — думаю, вы можете поздравить себя: вы были прекрасной хозяйкой званого ужина. — Я очень боялась этого сэра Лусиана, — со смехом ответила тетя Беатрис. — Но он оказался очень простым в общении. — Вы правильно подобрали гостей, моя дорогая тетушка, — сказала Герти. — Дороти была просто великолепна. Она умеет заинтриговать. — Боже мой, как сэр Лусиан заинтересовался этим убийством! — заметила тетя Беатрис. — Да и остальные тоже, должна признать. Спустя неделю после званого ужина я неожиданно получила письмо от леди Кромптон. «Дорогая Кармел! На следующей неделе Лусиан уедет на несколько дней, и я буду очень рада, если вы приедете и побудете со мной. С вами всегда приятно поговорить, а когда Лусиан дома, он монополизирует все ваше внимание. Я подумала, что, если вы согласитесь, мы могли бы тихо, спокойно провести время вместе. Меня так радуют ваши визиты. Теперь, когда я ограничена в движении, я чувствую себя немного одинокой. Буду очень рада, если вы меня навестите. Не смущайтесь, скажите прямо, если для вас это неудобно. Изабель Кромптон». Я была заинтригована этим предложением, поэтому тотчас же написала, что принимаю приглашение. Герти развеселила эта идея. — Это можно толковать двояко, — предсказала она. — Либо ты получишь родительское благословение, либо тебе поведают какую-то страшную тайну, предупредив тебя держаться подальше от… — Не говори ерунды! — ответила я. — Просто одинокая пожилая женщина хочет немного развлечься. — Ну разве не весело? Жизнь очень занятная штука. — Особенно для тех, у кого скоро свадьба! — Или для тех, у кого целое трио воздыхателей. На станции меня встретил один из конюхов и отвез в Грандж, где меня ждал теплый прием. — Лусиан очень обрадовался, когда узнал, что вы приедете. И очень жалел, что его здесь не будет. Он рассказывал мне о восхитительном званом ужине, который давали ваши друзья, и я пожалела, что меня там не было. — Да, было интересно. Очень мило со стороны Хайсонов дать ужин для моих друзей. — Лусиан рассказывал о докторе и его яркой, энергичной сестре. Насколько я понимаю, это ваши добрые друзья? — О да. Доктор был другом моего отца. А потом я встретила его на корабле, когда возвращалась в Англию. — Да, Лусиан говорил мне об этом. Позже, вечером, миссис Кромптон немного рассказала мне о браке Лусиана. — Все получилось очень неудачно. Это так не похоже на Лусиана. Эта девушка… Она ему совсем не подходила. Конечно, она была очень хорошенькая. Думаю, он просто слишком увлекся. С молодыми людьми так иногда случается. С первого момента ее появления у нас в доме я поняла, что ничего хорошего из этого не выйдет. Мне бы очень хотелось, чтобы следующий брак моего сына был более осознанным. Нашей семье уже около трехсот лет. У таких семей, как наша, есть некие обязательства. — Но если бы Бриджит была мальчиком… — начала я. — Я рада, что это не так. С такой матерью… — Но она, как мне кажется, очень смышленая, очаровательная девочка. — Дети всегда очаровательны. Нет, я рада, что родилась девочка. Мне бы не хотелось, чтобы ребенок Лауры унаследовал наше имя. Знаете, я даже сомневалась, является ли Лусиан отцом этой девочки. — А что заставило вас сомневаться в этом? — Не знаю. Все произошло так поспешно, так неправильно. Мне даже кажется, что мой сын не испытывал к Лауре глубоких чувств. Думаю, его просто каким-то образом заставили. Это было ужасно. Я была очень расстроена. — Вам тяжело говорить об этом, леди Кромптон? — Нет, дитя мое. Я хочу, чтобы вы знали: Лусиан никогда не любил ее. Есть вещи, которых я не понимаю. Иногда Лусиан бывает таким скрытным. Раньше он таким не был. Он был очень открытым, откровенным мальчиком… если вы понимаете, что я имею в виду. Спокойным, безмятежным. Он преодолевал трудности без всяких усилий. А теперь мой сын изменился. Вдруг он стал… ну… угрюмым. Думаю, тут подойдет выражение «копающийся в себе»… задумчивый… словно его что-то беспокоит. Я так довольна, что он радуется вашему обществу, наслаждается им. |