
Онлайн книга «Любовь и прочие неприятности»
Бун провел рукой по волосам. – Ну это же смешно! Как они посмели шпионить за мной? И что такого, даже если у меня действительно роман с Эллой? Отец от изумления аж отшатнулся, и Бун поспешил заверить родителей: – Нет-нет, это я гипотетически. Но она не замужем, я не женат. Почему телевизионщиков волнует, спим мы вместе или нет? – Наверное потому, что у них есть еще и снимок, на котором запечатлены вы с Сисси в гараже, – холодно сказала Бекки Ли. – Там явно видно, что вы целуетесь. Ну а про то, что вы живете вместе, я вообще молчу. Бун не мог поверить своим ушам. – Они решили изобразить тебя ловеласом, – добавил отец, – то есть ненадежной личностью, которой нельзя доверять. На глазах Бекки Ли блеснули слезы. – Теперь ты понимаешь, почему мы были против, чтобы Сисси жила в твоем доме? Твоей репутации конец – тебя просто смешают с грязью. У Буна замерло сердце, на груди стало тяжело. – Кто заснял нас с Сисси в гараже? Фрэнк покачал головой. – Кто-то из Кетл-Ноба, полагаю. Кто-то, кому очень хотелось очернить твое имя. – Разве целоваться, когда оба свободны, – это преступление? – Бун больше не мог сдерживаться. – Что за глупость! – Просто у тебя скорее всего есть недоброжелатель, – предположила Бекки Ли. – Вне всякого сомнения! – кивнул Бун. – Кому придет в голову ходить за мной по пятам, чтобы сделать компрометирующие снимки? – Сисси твоя подружка? – в лоб спросила мать. Буну не понравилось, что в ее голосе прозвучал страх. – Я бы очень хотел, чтобы она ею стала, мама, но пока этого сказать не могу. Она добрая, милая, умная, красивая, и я не хочу, чтобы вы с отцом думали о ней плохо. – Просто объясни, что между вами происходит, – попросил Фрэнк. – И что у вас с Эллой. Бун встал. – Откровенно говоря, моя личная жизнь никого не касается. – Но, сынок… – всплеснула руками Бекки Ли, но он не дал ей продолжить: – Ни тебе, мама, ни папе не нужно в это лезть. Повторяю, у меня есть право на личную жизнь. – Она больше не личная! – не выдержал Фрэнк. – В таком случае мне придется вести себя еще осмотрительнее. Наступила гнетущая тишина. Родители выглядели окончательно подавленными, но Бун не чувствовал своей вины. – Почему вы вообще расспрашиваете меня обо всем этом? Вы же прекрасно знаете, зачем я езжу к Элле! Мать пожала плечами. – Откуда? Бун, не в силах поверить, покачал головой: – Этого не может быть. – Так и зачем же? – спросил Фрэнк. Бун с трудом взял себя в руки. – Она же дочь миссис Каррисон. Почему они до сих пор смотрят на него так, словно ничего не понимают? Неужели они настолько погрязли в своих фантазиях? Не дай бог! В противном случае их отношения, которые Бун так старался не портить все эти годы, окажутся простым притворством. Бун, проглотив комок в горле, заставил себя продолжить: – Элла присутствовала на наших занятиях. И вы не раз видели ее, когда привозили меня к миссис Каррисон. Мы вместе с ней читали книги, помните? На лицах родителей появилась гримаса боли, оба, казалось, пребывали в шоке. – Я… да, прости, забыла, – выдавила наконец мать. «И тому была причина», – хотел добавить Бун, но сдержался. – То есть Элла тебя учит? – уточнил отец. – Но она же не специалист. – Нет, не учит, а читает за меня, после чего пересказывает материал. Это касается бумаг и сообщений по электронной почте, которые я получаю из школы и муниципалитета. Сам я из-за предвыборной кампании ничего не успеваю. Родители потрясенно молчали. – Знаю, вам хотелось бы об этом забыть, – жестко продолжил Бун, – но мои проблемы с чтением никуда не делись. Бекки Ли достала из сумочки платок и промокнула глаза. Фрэнк и вовсе сник, будто в мыслях унесся куда-то далеко, как можно дальше от проблем сына. – Это вовсе не конец света, и мне не нужна ваша жалость. Я научился с этим жить. – Мы вовсе тебя не жалеем, – поспешила заверить его Бекки Ли. – Нет, черт возьми, жалеете! – Не груби матери! – инстинктивно прикрикнул Фрэнк. – Извини, мам. «Извини, что вам приходится решать мои проблемы, а не Ричарда!» – так и подмывало выпалить Буна. Когда они наконец спустятся с небес на землю и примут реальность такой, какая она есть? Он давно пытался им помочь, игнорируя собственную боль. Тягостное молчание затянулось, поэтому Бун тихо, но твердо сказал: – Думаю, вам пора. Завтра трудный день. Мать поднялась и, направляясь к выходу, прошептала: – Ты готов объявить во всеуслышание причину своих визитов к Элле? – Нет. Это никого не касается. Бун заметил, что мать испытала некоторое облегчение, пусть и совсем ничтожное. Репутация ее сына по-прежнему оставалась под угрозой, просто истина в данном случае хуже грязных слухов. Бун не сомневался: родители предпочтут, чтобы весь город считал его распутным повесой, нежели все – избиратели, ученики, директор школы – узнают, что он с трудом читает. – Ладно, – подвел итог отец. – В любом случае это не последние выборы. – Я по-прежнему уверена, что он победит, – проронила мать. – И я с тобой полностью согласен, – добавил Фрэнк. – Бун всегда был отличным мэром. – Спасибо. – Бун хотел лишь одного: чтобы они поскорее ушли. Проводив родителей, он вернулся в кабинет, сел в черное дедово кресло и налил себе из любимого хрустального графина Фейбера Бреддока бурбон, который хранил в шкафу под книжной полкой. Со стаканом в руке он повернулся к стеллажу и провел пальцем по корешку одной из книг. Это оказался сборник стихов аппалачских поэтов. Возможно, здесь найдется и кто-то из Роджерсов. Бун открыл «Примечания» в конце книги и внимательно просмотрел перечень имен на букву Р. Действительно: «Роджерс Хайрам (р. 1889; Кетл-Ноб, Северная Каролина), автор сборников стихов «Листопад», «Герои завтрашнего дня», «Военные песни». После завтрашнего эфира «Кофе по утрам» Сисси будет думать, что на протяжении их отношений он поддерживал интрижку с Эллой, и сочтет его подонком. И все жители города, включая игроков его команды, тоже – в этом можно не сомневаться. Бун допил содержимое стакана. Как решить проблему, он не знал. Чем бы ни пришлось пожертвовать, он хотел сохранить работу в школе, вернуть доверие учеников. Также хотел посещать кафе «У Старлы», как прежде, а не ловить на себе сочувственные взгляды горожан, которые теперь станут гадать, в состоянии ли он прочесть хотя бы меню. |