
Онлайн книга «Танец теней»
— Чудовищно! — выпалила Джульетта, потрясенная услышанным. У нее остались хотя бы воспоминания о нежной любви Черного Джека Макгоуна, которые помогали ей пережить тяжелые времена. Вэл пожал плечами: — Фелану не нужна ничья жалость. Он научился жить весьма замкнуто и сдержанно. Главное, чтобы его никто не трогал, и ему тоже ни до кого нет дела. — Это предупреждение? Вэл улыбнулся девушке самой искренней и невинной улыбкой. — С чего бы вдруг? Тебя ведь не интересует мой брат, не так ли? — Интересует меня только одно: когда я увижу его в последний раз! — отрезала Джульетта и поспешила сменить тему: — А как умер ваш отец? Это ведь произошло недавно? Она вытянула перед собой ноги и сложила их крест-накрест, точно так же, как делал Вэл, когда был в бриджах. — Неплохо, — похвалил Вэл, от которого не укрылся этот жест. — Но тебе надо развернуть немного плечи. И подними подбородок. Вид должен быть такой, словно ты готова завоевать весь мир. — А тебе нужно быть более жеманной. — Не сомневаюсь в этом. Но ты, похоже, сама не знаешь, что такое настоящее жеманство. Не смогла посоветовать мне ничего дельного. — К сожалению, у меня не было случая научиться искусству флирта, — довольно холодно ответила Джульетта. Вэл весело рассмеялся: — Кажется, мне придется учить тебя, как быть женщиной, а не только тому, как быть мужчиной. — На это можешь не рассчитывать, противный мальчишка! — улыбнулась Джульетта. — Чудесная парочка, не правда ли? — прервал их пикировку голос Ханнигана. Подняв глаза, Джульетта увидела стоящего на пороге слугу, а позади его — Фелана. В коридоре царил полумрак, и девушка не могла разглядеть выражения его лица, но сразу почувствовала, что он очень, очень недоволен увиденным. — Да уж! — произнес Фелан таким странным голосом, что, знай она этого человека чуть меньше, могла бы принять его состояние за ревность. — Они похожи на братика и сестричку, — жизнерадостно продолжал Ханниган. — Вот только проблема в том, кто же брат, а кто сестра. Фелан усмехнулся: — Да, трудно сказать, кто из них симпатичнее. — Вэл, — быстро сказала Джульетта. — И выглядит он гораздо женственнее, чем я. — Эй, ты что-то чересчур увлеклась! — запротестовал Вэл. — И накладывать косметику ты тоже умеешь лучше. — Джульетта явно решила сосредоточить свое внимание на единственном мужчине в этой комнате, общаясь с которым она не испытывала неловкости. — Это потому, что мне надо скрывать отрастающую щетину, а тебе нет. Мальчишка! — добавил он для пущего эффекта. — Зато я выиграла у тебя в шахматы, — с очаровательной улыбкой напомнила Джульетта. — Теперь я понимаю, что ты имел в виду, Ханниган. — Фелан вошел в комнату и сел в кресло напротив Вэла. — Действительно, брат и сестра! Что ж, Вэл, налей мне чаю. Покажи, как усвоил указания своей учительницы. — Он делает успехи, — заметила Джульетта, критически наблюдая за манипуляциями «миссис Рэм-си». — Но все же чувствуется некоторая неловкость. — Она передала наполненную чашку Фелану, стараясь не коснуться его руки. — Все равно женщина из меня лучше, чем из тебя мужчина, — настаивал на своем Вэл. — А вот и нет, вот и нет! Все, похоже, начиналось сначала. — Дети, дети! — перебил их Фелан. — Прекратите ссориться, и пусть Вэл объяснит мне, почему на нем снова юбки. Я думал, ничто не способно заставить его надеть их по доброй воле. Или тебе начинает нравиться, братец? — Заткнись, Фелан! — довольно добродушно отозвался Вэл, а Джульетта мысленно пополнила арсенал известных ей бранных слов. — Я собираюсь нанести визит. — Надеюсь, не своей маленькой зануде? А я-то думал, ты забыл о ней. — Я просто боролся с искушением — и устал. Да, очень устал! Джульетта прочла мне лекцию о том, что нехорошо злоупотреблять доверием невинной девушки, но я ничего не могу с собой поделать. К тому же мы с Софи друзья. Боюсь, если я не объявлюсь в ближайшее время, она решит сама проведать меня, а это было бы некстати. К тому же я беру с собой Джульетту. Ведь при свидетелях я не способен ни на что неприличное. — Мне неприятно говорить тебе это, но Джульетта никуда не пойдет, — сказал Фелан. — По крайней мере, пока. — Почему это? — возмутилась девушка. — Вы не можете удерживать меня здесь! К тому же нет причин… — Причины есть, — оборвал ее Фелан своим невозмутимо спокойным голосом. — Как ты, вероятно, заметила, я уже несколько дней удерживаю тебя здесь и собираюсь делать это дальше. — Но ведь это была твоя идея, чтобы Джульетта сопровождала меня, — вступился за девушку Вэл. — Я передумал. Но ты можешь навестить свою мисс зануду, Вэл. Только помни, почему тебе приходится носить это платье, и будь осторожнее, чем обычно. А Джульетта останется в Саттерз-Хед. Напрасно Джульетта ожидала, что Вэл будет настаивать на своем. Он лишь пожал плечами, виновато улыбнулся ей и поднялся с диванчика с неподражаемой грацией, которая в другое время заставила бы Джульетту насмешливо скривить губы. Но сейчас ей было не до насмешек. — Когда Фелан говорит таким тоном, с ним бесполезно спорить, Джульетта, — сказал Вэл. — Лучше не тратить силы. — Он посмотрел на брата. — Насколько я понимаю, Ханниган обнаружил что-то интересное? — Да. — Надеюсь, о нашей юной леди, а не о нашем дурацком положении? — поинтересовался Вэл, останавливаясь в дверях и поправляя юбки. — Держи язык за зубами, Вэл, — устало напомнил Фелан, откидываясь на спинку кресла. — Этому я никогда не научусь, — беззаботно улыбнулся младший Ромни. — Не ждите меня с обедом: я намерен уговорить мисс де Квинси покормить меня. Если не презренной пищей, то по крайней мере плодами ее несравненной мудрости. — Веди себя прилично! — еще раз предупредил Фелан. — И ты тоже, братец. Как только они остались наедине, Джульетта поднялась с диванчика, но Фелан резко приказал ей: — Сиди! Джульетта повиновалась. Глядя на него через стол, она вдруг почувствовала себя маленькой девочкой, но это нисколько не волновало ее сейчас. — Ты не нальешь мне чаю? — Но вы ведь уже выпили чашку. — В нем было слишком мало молока и слишком много воды. Моему брату необходимо потренироваться. — Он, кажется, не стремится освоить получше свою роль. — Это правда. Ты исполняешь свою с большим энтузиазмом. По крайней мере, вкладываешь в это душу. Вэл явно не хочет быть женщиной — юбки приводят его в бешенство. А ты, мне кажется, была бы счастлива и вправду родиться мальчиком. |