
Онлайн книга «Танец теней»
— А что же еще? — Софи с любопытством взглянула на подругу. — Может быть, страсть… — Вэл понимал, что с этой темой следует быть как можно осторожнее. Софи на секунду задумалась: — Наверное, если говорить о мужчинах. Но женщинам неведома страсть. Любовь — может быть, при благоприятных обстоятельствах… но не страсть. — Вы знаете это по собственному опыту? — поинтересовался Вэл. Софи нерешительно покосилась на дверь. Слава богу, вокруг не было никого, кто мог бы подслушать их разговор. — Вы обещали рассказать мне, что на самом деле происходит между мужчиной и женщиной. Вы сделаете это? Вэл прикрыл глаза. Он действительно дал это сумасшедшее обещание, подстрекаемый чертиком, сидящим у него внутри. А также движимый желанием заняться с Софи любовью хотя бы на словах. Но если он сдержит свое обещание, то придется слишком дорого за это заплатить. — А может, оставим эту привилегию капитану Мельбурну? — «Убью негодяя!» — добавил он про себя. Софи с отвращением наморщила свой хорошенький носик. — Не думаю. Сама мысль о близости с капитаном Мельбурном немножко… смехотворна. Не могу представить, как он снимет свои превосходные ботфорты… — Возможно, он их и не снимет, — пробормотал себе под нос Вэл. Софи испуганно посмотрела на миссис Рэмси. — Не снимет? Но как… Но почему? — Давайте выйдем на свежий воздух, милая моя, — сказал Вэл, протягивая девушке руку. — И я все вам расскажу. В глазах ее мелькнула тень возбуждения, смешанного с робостью. — Это действительно так ужасно, как говорила мне мама? На секунду Вэлу захотелось удавить не только капитана Мельбурна, но и эту невозможную миссис де Квинси. — Все зависит от того, займетесь ли вы этим с капитаном Мельбурном или с другим мужчиной, перед которым не сможете устоять. Софи захихикала: — Мужчина, перед которым я не смогу устоять? Мне трудно себе это представить. Вэл легонько погладил руку девушки. — Вы будете удивлены, дорогая, приятно удивлены. Стоял чудесный день. Дом де Квинси находился на самом берегу, и они рука об руку подошли к полосе прибоя. Солнечные лучи отражались в спокойной воде, небо было безоблачно синим, и рядом была Софи! Разве может мужчина мечтать о большем счастье? Разве что о том, чтобы вместо этого чертова платья на нем были бриджи. Софи с мечтательным выражением смотрела на море. — Мне так хотелось бы убежать когда-нибудь от этого всего! — сказала вдруг она. — Сесть на корабль и уплыть. И чтобы никто не останавливал меня, никто не задавал мне никаких вопросов, никто не читал лекции о долге женщины перед обществом. — Странно, — тихо сказал Вэл. — Никогда бы не подумал, что вас способна увлечь жажда странствий. — Вообще-то, вы правы, — призналась Софи. — Я обожаю море, но вполне могу полюбоваться на него из окна дома, стоящего на твердой земле, а не из каюты корабля. Просто мне как-то неспокойно… — Она улыбнулась. — Хотя теперь, когда вы вернулись, все гораздо лучше. — Может быть, вам лучше действительно выйти замуж за капитана Мельбурна? — предположил Вал. — Сколько вам лет? Семнадцать? Восемнадцать? Девушек ведь неспроста выдают замуж так рано. — Вы хотите сказать, что они становятся слишком беспокойными? — догадалась Софи. — Вы вышли замуж именно поэтому? — Не стоит сейчас обо мне. — Вэл устал громоздить одну ложь на другую. — Давайте лучше поразмышляем о вашем будущем. Это гораздо занимательнее. Мое-то уже высечено на камне. — На камне? — удивилась Софи. — Вот уж не думала, что мистер Рэмси так упрям и непреклонен! — О, вы его плохо знаете, моя дорогая. Итак, вашей руки добивается капитан Мельбурн. Что ж, он довольно красив, хотя, пожалуй, немного крупноват. — Но он ведь не такой высокий, как ваш муж, — заметила Софи. — Но и вы не такая крупная женщина, как я. Зато во всем остальном этот ваш капитан Мельбурн кажется неплохой кандидатурой. — И вовсе он не мой капитан Мельбурн! По крайней мере, пока, — поспешила прибавить Софи. — У него есть еще одно достоинство. Он живет в Лейк-Дистрикт, а это очень далеко от моих родителей. — Что ж, это всегда говорит в пользу будущего мужа, — заметил Вэл. — Он любит охотиться? — Очень. — О боже! — И обожает своих собак. — А по-вашему, это говорит в его пользу или против него? — спросил Вэл. — Не знаю. Мельбурн как-то сказал, что он человек простых привычек. И, кажется, это как раз то, чего я хочу. Я мечтаю жить в деревне и иметь дюжину детей. Варить варенье и мармелад, пересчитывать холсты и ухаживать за цветами… — Какая идиллия! Что ж, капитан Мельбурн способен дать вам все это. А сам он будет все время занят охотой и не станет вам докучать, — заявил Вэл, проклиная себя за прямоту. — Да, — печально согласилась Софи. — Но когда я рисую себе эту пастораль, то почему-то никак не могу увидеть рядом с собой капитана Мельбурна. — Ну, может быть, удастся уговорить его упасть с лошади и свернуть себе шею, зачав этих ваших двенадцать ребятишек. Софи рассмеялась, ничуть не шокированная. — Жизнь редко преподносит такие подарки. — Да уж, — со вздохом согласился Вэл. — Но если бы это было так… Может быть, ваш муж смог бы продолжать путешествовать без вас, а вы приехали бы пожить ко мне в Лейк-Дистрикт. Там, знаете ли, очень красиво. — Знаю, — кивнул Вэл. — Но не стоит рассчитывать на столь благоприятное стечение обстоятельств, дитя мое. Боюсь, мне придется снова последовать за мистером Рэмси в дикие, неисследованные места. А ваш муж доживет до преклонных лет и совершенно вымотает вас, заставляя бесконечно вынашивать его детей. — Ерунда! — возразила Софи. — Я молода, сильна и здорова. И не собираюсь уподобляться тем женщинам, которые падают в обморок, как только у них начинает расти живот. Я тоже собираюсь дожить до глубокой старости. Вэл посмотрел на ее юное личико, сияющие глаза, мягкие влажные губы и улыбнулся — это он чувствовал себя рядом с ней настоящим стариком. — Думаю, у вас получится все, что вы задумали, — сказал он. — Так скажите же, что мне делать, дорогая Вэлери! — Софи уселась на камень, совершенно не заботясь о том, что на ней светлое муслиновое платье. — Если для всего этого не подходит капитан Мельбурн, то за кого же мне выйти замуж? Вэл с улыбкой взглянул на Софи. Увы, у него не было лишних платьев — не так легко подобрать что-то под его рост — и Фелан наверняка будет недоволен, если он испортит свой туалет. «Впрочем, к черту Фелана!» — подумал Вэл и сел на камень рядом с Софи. |