
Онлайн книга «Роза в снегу»
— У тебя руки чешутся врезать ему кулаком по зубам, да? — сказал Ральф. — С чего бы мне делать это? Этот сукин сын вот-вот сделает меня очень состоятельным человеком. — Потому что внутри твоей здоровенной пустой груди все же бьется человеческое сердце. Я часто подозревал, что оно есть там, хотя отказывался поверить, потому что не слишком тебя жалую. Но знаешь, надо признать, мы с тобой во многом похожи. Когда я вернулся из Америки, то был самым холодным, расчетливым и гнусным ублюдком из всех, кого знал. Но это было до встречи с Эстер. Ты чувствуешь себя виноватым? — Да. — Хорошо. Это значит, есть надежда, что Эмма простит тебя. А я подозреваю, что простит. Она как-то не показалась мне злопамятной, мелочной женщиной. Если б это было так, полагаю, отец Хью уже давно ощутил бы действие суровой руки закона. Кто знает, может, ты, в конце концов, и будешь счастлив. В этот момент что-то с силой ударилось о ногу Алана. Он взглянул вниз и обнаружил Хью, взирающего на него своими широко распахнутыми зелеными глазенками. Ральф засмеялся. — В чем дело, папа? У тебя такой вид, будто ты никогда не видел детей. Держу пари, он не кусается. — Ты уверен? — Похоже, ты ему нравишься, Мердок. Чего ты боишься? — Я слышал, что дети непредсказуемы. — Поскольку ты сам так и не повзрослел, думаю, вы отлично поладите. Алан удивленно посмотрел в сторону Ральфа. Тот лишь рассмеялся. Опустившись на колено, Алан изобразил улыбку для малыша. Что там говорят четырехлетнему ребенку? Хью пробормотал что-то, потом опустил глаза. Алан наклонился ниже и пристально вгляделся в маленькое личико: — Я не расслышал, что ты сказал. Мальчик робко приподнял подбородок и прошептал: — Мама из-за тебя плакала. — Мне жаль. Я не хотел. — Но она плакала. Сделав глубокий вдох, Алан взглянул на Ральфа, который наблюдал за ним и мальчиком. Его взгляд говорил: «Выйди из этого положения достойно». — Хью, — начал он, — я просто уверен, что все мы будем счастливы в Шеридан-холле. — Он приподнял подбородок мальчика. — Может, мы когда-нибудь покатаемся верхом. Или я покажу тебе несколько потайных местечек, где я, бывало, прятался и играл, когда был маленьким. Глазенки мальчика заискрились любопытством. — Потайные места? — Укромные комнаты, где я воображал себя королем замка в окружении рыцарей в сияющих доспехах. — Моя мама говорила, что однажды приедет доблестный рыцарь и заберет нас от дедушки и тети Риты. — Сморщив свой маленький носик и скривив набок розовые губки, он прошептал: — Они меня не очень любят. Ральф перестал улыбаться. Алан положил руку на плечо мальчика и ощутил, что в душе у него возникло какое-то неясное чувство. Чувство гнева. Даже не гнева, а ярости. Волнения. Смущения. Сочувствия, окутанного болезненной пеленой понимания. Внезапно глазки Хью округлились, радость осветила лицо. — Только мы получили кое-кого получше, чем рыцарь, правда, сэр? Самого короля! Хью помчался по коридору, словно на крыльях. — Очень мило, — заметил граф Шеридан. — Удивительно будет обнаружить, что дети любят тебя. Или — еще удивительнее, — что ты любишь детей. — Дети любят меня? Ты шутишь, Ральф. Мы оба знаем, что я из тех, от кого дети в страхе бегут, как от чумы. — Он и убежал. Но не от страха. Я действительно верю, что ты сделаешь мистера Хьюго очень и очень счастливым. Подозреваю, что сегодня во сне он будет побеждать драконов и спасать прекрасных дам. Алан поднялся и удивился странному выражению на лице Ральфа. Граф глядел на него с оттенком любопытства и еще чего-то такого, чего Алан не смог разобрать. Поездка домой длилась, казалось, целую вечность. Дорогу развезло, да и пейзаж не отличался разнообразием. Но Эмма не отрывала взгляда от окна, делая вид, что любуется монотонной картиной местности, хотя нервы ее были напряжены до предела. Алан распорядился, чтобы Хью и Дорис ехали в другой карете, подчеркнув с несколько язвительной улыбкой, что сегодня как-никак день его свадьбы. В конце концов, новобрачные имеют право на уединение. Когда кучер открыл дверцу и подал Эмме руку, она осторожно спустилась и оглянулась, ища взглядом карету с сыном. — Они подъедут позже, — сообщил Шеридан, стоявший позади нее. Молли встретила их в дверях, как обычно, непричесанная, неряшливая и недовольная. Она взяла плащ у Эммы, затем повернулась к Алану: — Я приготовила на ужин пирожки с мясом и чай. Думаю, вам на двоих хватит. Надеюсь, вы любите пирожки с мясом, ведь ничего другого я стряпать не умею. Не больно-то люблю стряпать, да и не для этого меня нанимали. — Уверена, они мне понравятся, мисс… — Кукс, — отозвалась Молли. — Мисс Кукс. И можете не беспокоиться, что нам не хватит. Я не очень голодна. — Как угодно. Молли отвернулась. — Мисс Кукс, — позвала Эмма. — Чего вам? — буркнула Молли, не оглядываясь и не замедляя шага. — Мисс Кукс. Молли остановилась и оглянулась, нахмурившись. — Я вас еще не отпустила, — подчеркнула Эмма. Недоумение промелькнуло на лице служанки. Шеридан наблюдал за ними, стоя со скрещенными на груди руками и поднятой бровью. — До тех пор пока я не найду повара, будьте добры согласовывать со мной меню на весь день. Насколько мне известно, первоклассный повар-француз только что уволился из поместья в Стретсоне. Завтра я напишу ему. — Угу, — буркнула Молли. — Это все? — добавила она с ноткой сарказма. Эмма кивнула, и служанка удалилась, бормоча что-то себе под нос и волоча плащ Алана по полу. — Вижу, вы с Молли чудно поладите. Шеридан стоял в полутьме, и свет от факела на стене образовывал тени на его волосах и плечах. Весь вестибюль казался жутко мрачным и холодным. — Боюсь, ваша челядь обленилась, сэр. — Молли и есть вся моя челядь. — Значит, я постараюсь исправить эту ситуацию как можно быстрее. Глаза Алана сузились, рот скривился. Эмма подумала, не слишком ли далеко она зашла, но потом решила, что нет. — Что ж, за это стоит выпить. Идем, я угощу тебя стаканчиком, Эмма. Она пошла за Аланом по галерее до небольшой комнаты, выходящей окнами на запад. — Пожалуйста, садись, — сказал он ей, открыл шкафчик с напитками и налил им обоим немного бренди. |