
Онлайн книга «Ночь печали»
— Мы не можем оставить ее здесь без присмотра. — Господин… — Что такое, Ботелло? Ты разве не видишь, что донье Марине нужна твоя помощь? — Давайте поговорим наедине. — Хорошо. Они отошли в угол комнаты. — Черный раб, которого вы привезли сюда с побережья, умер, — шепнул Ботелло. — Что ж, одной заботой меньше. — Он умер от оспы, Кортес. От оспы. Кортес опустил плечи и закрыл глаза. Потерев переносицу, он ругнулся и прикусил губу. — Господи, — пробормотал он, — пощади нас. И тут лицо у него прояснилось. — Я жил в регионе, где не раз случались эпидемии оспы, как и большинство моих солдат. Мы не заболеем, так что это неважно. Кто-нибудь прикасался к нему? — Аду. — Это плохо. Африканцы подвержены нашим болезням, как и индейцы. Нужно держать наших союзников подальше от тела. Скажи Аду, чтобы он как следует вымылся, и проследи за этим. И никому ничего не говори. Не будем сеять среди солдат панику. Аду хороший воин, и мы не можем себе позволить его потерять. — Еще кое-что, — сказал Ботелло. — Господи Всемогущий и все святые на небесах! Да что же еще-то случилось? — Ребенок. Наша девочка рожает. — Это женское дело. Не беспокой меня такой чепухой. — У нас нет повивальных бабок. — Да, но полно рабынь, наложниц и прочих. Несомненно, найдется хоть одна женщина, которая сможет принять роды. Да ты сам это сделаешь одной рукой. Это естественный процесс, здесь нечего бояться. — И тут Кортес вспомнил. — Ботелло, мне нужно кое-что сказать тебе. Ботелло не понравился тон Кортеса. — Ты верно нам служил. — Я исполнял свой долг, — скромно опустил глаза Ботелло. — И мы благодарны тебе. У тебя много способностей, а еще у тебя талант заводить друзей, где бы ты ни находился. — Благодарю вас, господин, но мне пора идти к Кай. Роды будут нелегкими. Она очень слаба, а ребенок большой. Настроение у всех плохое, как вы заметили, а при родах душа и тело должны прикладывать одинаковые усилия. Это важнейшее из заданий женщины, да и вообще из заданий человечества, если уж… — Ребенок будет полукровкой, Ботелло, если вообще выживет. Да еще и с еврейской кровью. Ублюдок-полукровка. Ботелло об этом не думал. — Но они женаты, господин. Он сам не знал, какой он расы. А разве Кортес не интересовался раньше здоровьем Кай? — Суть в том, Ботелло, что тебя избрали для переговоров с новым императором. — Меня? — Ты больше всего подходишь на эту роль. Скажи императору, что мы отдадим им все, что у нас есть. При этом мы лишь просим разрешения выйти из города. Сразу же вернись сюда и доложи, что он ответил. — Я? Но я же не говорю на их языке. — Неужели? Насколько я знаю, ты жил с местной женщиной в этом городе, общался со здешними поэтами, учеными и кем там еще. — Но это же официальные переговоры. Я почти не владею языком науатль. Un poco, poquito [64]. — Ботелло развел пальцы на дюйм, а потом сузил их до полдюйма. — Почему не отправить туда Малинцин? Она ваша официальная помощница. Я, конечно же, не имею в виду, что нам следует рисковать ее жизнью, вовсе нет, но ацтеки не тронут женщину. — Они не хотят говорить с женщиной. Они требуют, чтобы на переговоры явился мужчина. — Тогда вы должны отправиться туда, Кортес. Это же очевидно. — Я нужен здесь, Ботелло. Разве это не очевидно? Я ненадолго уехал, и видишь, что произошло? Все эти люди — ничто без меня. — Я тоже здесь нужен. Женщина рожает, а в здании находится труп человека, умершего от невероятно заразного заболевания. — Это другое дело. Помни, что я тут командую, Ботелло. Помни о Куинтавале. — Я помню. Но сеньор, индейцы умрут от оспы, если мы не примем мер предосторожности. — Ну и ладно. — Но это же наши союзники. Кортес осекся. — Нет-нет, я не их имел в виду. Они не умрут. Они не могут умереть. И никому не говори об оспе, тут и так много проблем. Не сбивай меня с толку. — Кортес… — Ты должен сделать то, что я сказал. Это приказ. Знаешь ли, Ботелло, ради всеобщего блага нам всем приходится идти на небольшие жертвы. — Небольшие жертвы? — Подумай о Сантьяго, святом покровителе Испании. Подумай о сражении с маврами. — И что, святой Иаков выжил? — Я не помню. Но я помню, что он был героем. Скажи ацтекам, что во дворце есть запасы пшена, которых хватит жителям этого города на недели, месяцы, годы. — Они в это не поверят. — Если говорить достаточно убедительно, то люди поверят всему. Людей не интересует правда. Им нравятся твердая рука, уверенная улыбка и вкрадчивый голос. Не юли, стой на своем и не проявляй никаких сомнений. Тогда они тебе поверят. В конце концов они захотят купить зерно, которого у нас нет и которое им, в сущности, не нужно. Ты же убедил людей в том, что можешь предсказывать судьбу, Ботелло. Значит, ты можешь убедить кого угодно в чем угодно. Я в этом не сомневаюсь. Скажи им, что здесь находятся личные запасы Моктецумы, а у нас есть то, что позволит ацтекам стать лучшими в мире любовниками, великими воинами, бессмертными созданиями. Скажи им, что прошлой ночью с небес к нам спустились боги и приказали нам ощутить милость сердец наших, и потому мы уйдем с миром. Ботелло смерил Кортеса тяжелым взглядом, а затем посмотрел во двор. Солдаты сидели на ступенях, женщины упаковывали горшки, а плотники, помогавшие Нуньесу, привязывали к небольшим платформам циновки. Нуньес снял металлические ободы с винных бочек и сделал из них колеса для повозок. — Чего они ждут от меня? Ботелло, несмотря на все свои таланты предсказателя по руке, облакам и чаинкам в чашке, не мог предвидеть ничего подобного. Конечно же, он знал, что Кортес эгоистичен и лжив, обладает непоколебимой волей и никогда ни о чем не жалеет. Но Ботелло считал, что Кортес лояльно относится к своим сторонникам. Бесславная смерть Куинтаваля, конечно же, должна была доказать всем, на что готов пойти Кортес. Но Ботелло об этом позабыл. Куинтаваль, побережье, Веракрус — все это случилось лишь год назад, но Ботелло казалось, что он вспоминает события древности, золотого века. — Когда солнце будет стоять в зените, ты пойдешь к ацтекам. Удачи. Медленно спустившись по ступеням, Ботелло отправился в комнату Нуньеса. |