
Онлайн книга «Республика воров»
– То-то и оно, что чудо, – вздохнул Локк, спускаясь по широким ступеням мимо безмолвных рядов мраморных воинов; дождь превратился в мелкую морось, но в небе глухо рокотал гром. – Надо как можно быстрее встретиться с этим самым Булидаци и как-то убедить его, что несправедливое оскорбление, нанесенное с пьяных глаз величайшим мудаком всех времен и народов, заслуживает того, чтобы о нем забыли. – И как это сделать? – Ну, одна задумка у меня имеется… – Тогда рассказывай. Я свою задачу сегодня уже выполнила – рот Джасмеру заткнула и объяснила ему, что к чему. – Ага, у тебя здорово получилось! Я бы так не смог. У тебя вообще всегда… – Так, свою похвалу оставь на потом! – Сабета шутливо ткнула его в плечо. – Время поджимает! – А, ну да. Как бы нам к Булидаци подобраться? Он же нас на порог не пу… А, знаю: притворимся, что мы – каморрские вельможи, путешествуем инкогнито. – Скрываемся в Эспаре, – подхватила Сабета. – А почему? В Каморре неприятности? – Мм, нет. Если у нас в Каморре неприятности, то водить с нами знакомство опасно. И предложить мы ничего не сможем… – Да, ты прав. В таком случае… В общем, мы с тобой – брат и сестра. Двоюродные, – сказала Сабета. – Да-да, близкие родственники. Как бы нам в них не запутаться. Значит, ты моя кузина, я твой кузен. А Жан и братья Санца – наши верные слуги. Мы с тобой – внуки какого-нибудь дряхлого графа… – О, граф Черного Копья подойдет! Энрико Боталлио, граф Черного Копья. Помнишь, Цеппи тебя в деревню отправил? А меня он тогда в один из особняков Боталлио пристроил, судомойкой. – Кстати, Боталлио – из первых каморрских родов, – припомнил Локк. – Они же в Пяти башнях живут! – Только старшие Боталлио. Старый граф уже лет двадцать на людях не показывался. Они с герцогом Никованте ровесники. А вот сыновья его… Давай так: я буду дочерью старшего сына, а ты – сыном младшего. Других наследников у графа нет. Между прочим, твой отец умер – пару лет назад с лошади упал. – Спасибо за подсказку. В общем, что касается всяких там подробностей их личной жизни, я на тебя полагаюсь. – Локк прищелкнул пальцами. – Придумал! Мы приехали в Эспару, потому что ты мечтаешь стать актрисой, а в Каморре тебе этого ни за что не позволят… – Особенно под своим именем! – добавила Сабета. Локка словно горячей волной окатило – Сабета никогда прежде не подхватывала начатые им предложения, это получалось только у Жана. – Великолепно! – продолжила она, не замечая волнения Локка. – Итак, мы путешествуем инкогнито, но с позволения родных. – А значит, тому, кто нам поможет, обеспечено дружеское расположение одного из богатейших и влиятельнейших семейств Каморра, – заключил Локк, улыбаясь при мысли о том, что они ухитрились найти выход из безвыходного положения. – Сабета, отлично придумано! Надо же, мы с тобой прямо из воздуха все наплели… – А еще и дня не прошло. – Ой, имена забыли придумать! – Ну, с этим можно не напрягаться. Я буду Вереной Боталлио, а ты – Лукацо Боталлио. – Здорово! – Оглядевшись, Локк удостоверился, что они не сбились с пути (он успел запомнить весьма ограниченную часть Эспары). – Ну что, пора и на постоялый двор возвращаться. Интересно, удалось ли лошадей продать. А потом заявимся в гости к Булидаци, – главное, чтобы он не особо задумывался, откуда мы взялись. 6 – А родственник Алондо свое дело знает. – Жан кивнул в дальний конец таверны Глориано, где за столом, уставленным початыми бутылками, сидели незнакомый коренастый бородач (тот самый родственник), Алондо, Сильван и братья Санца. – За пару лошадей хорошую цену дали, больше двух реалов, – и обошлось нам это в пару бутылок вина. А еще я ему пообещал роль. – Что? – Ну, такую – без слов. Статистом. Ему просто хочется, чтобы его нарядили, загримировали и кинжалом закололи. – Ты его предупреди, что за это ему не заплатят. – Ничего, он и похмельем удовольствуется, – отмахнулся Жан. – Кстати, где обещанный толстяк-сириниец? – Дело на мази, – ответил Локк. – Деньги нужны. Кошельки вытряхивать пора. Эй, братья Асино, идите-ка сюда, о делах наших скорбных потолкуем! – Оставь их в покое! – крикнул Сильван. – У нас тут веселье в самом разгаре. А юный конюх, наш новый лучший друг, как раз вызвался еще вина принести. – У вас там уже три бутылки стоят, – напомнил Локк. – Они вот-вот отправят прощальные послания родным и близким, – заявил Сильван. – Их ждут разверстые могилы. Да ну вас… ссать хочу, сил нет… все равно вставать придется. – Он с трудом выбрался из-за стола и, пошатываясь, побрел к двери на задний двор. – Конюх, помоги-ка… вот я сейчас на четвереньки встану, тебе так привычнее… – Восхитительно… – Локк ухватил Кало и Галдо за плечи. – Чудесно. Вы что, вслед за Сильваном весь двор заблевать решили? – Не-а, мы тут в легком подпитии… за компанию, – пробормотал Кало. – С туманным взором, – добавил Галдо. – Ну, может, оно и к лучшему. Давайте ваши кошельки. – А это еще зачем? – Для форсу, – сказала Сабета. – А что такое форс? – полюбопытствовала Дженора, подходя к Благородным Канальям. – А это когда кошелек нарочно золотом и серебром набивают, чтобы показать, что при себе денег много. – Здорово, наверное, – мечтательно протянула Дженора. Пятеро каморрцев вытряхнули деньги из кошельков на столешницу; Жан добавил туда же выручку от продажи лошадей, а Локк – содержимое кошелька, полученного от Цеппи. Каморрские бароны, солоны и тирины смешались с эспарскими пятериками и коппинами. – Медяки нам ни к чему, – вздохнул Локк. – Толку от них – как от братьев Асино. – Поцелуй меня в жопу, – заявил Кало. Впрочем, даже уменьшившись в размерах, горка монет выглядела внушительно. – Медяки разделим поровну на пятерых, а серебро и золото давайте сюда, – велел Локк, подставляя кошелек. – А каморрские монеты вам тетушка может поменять, – предложила Дженора, выглядывая из-за плеча Жана. – Нет, спасибо, нам сейчас так лучше, – ответил Локк. – Ну и сколько там набралось? – Пять крон и два тирина, – подсчитала Сабета. – А еще два реала и пятерик. – Ого! – удивилась Дженора. – У своих постояльцев тетушка таких денег давненько не видала. – Маловато, конечно… – Локк сокрушенно покачал головой. – Но, в общем, убедительно – начинающие актеры вряд ли с собой полуторагодовое жалованье таскают. – А некоторым вообще не платят, – добавила Дженора. – Ну, с этим мы завтра разберемся, – пообещал Локк, затягивая тесемки кошелька. – И, надеюсь, в присутствии Монкрейна. |