
Онлайн книга «Хроники Клифтонов. Книга 4. Бойтесь желаний своих»
– «Мыслитель», – проговорил он; она кивнула. – Некоторые считают его величайшей работой Родена. А вы знаете, что изначально скульптура называлась «Поэт»? – (Девушка с удивлением взглянула на него.) – И если я правильно помню, это прижизненная отливка, выполненная, должно быть, Алексисом Рудьером. – Вы, похоже, пытаетесь произвести впечатление. – Виноват, – признался Себастьян, – но у меня серьезная причина помнить именно это произведение искусства. – Джессика? – На этот раз нет. Могу я узнать номер отливки? – Пятый из девяти. Себастьян постарался оставаться спокойным, поскольку решил получить еще кое-какие ответы, не вызывая у нее подозрения. – А кто был предыдущим владельцем? – Понятия не имею. В реестре скульптура числится как частная собственность некоего джентльмена. – Некоего? – То есть джентльмен, о котором идет речь, желает избавиться от своей коллекции, не предавая свое желание огласке. Очень многие становятся нашими поставщиками по трем основным причинам: развод, смерть и долг. Но должна вас предупредить: вам не удастся уговорить мистера Агню продать «Мыслителя» за сорок шесть фунтов двенадцать шиллингов и шесть пенсов. Себастьян рассмеялся. – А за сколько? – спросил он, коснувшись согнутой правой руки скульптуры. – Мистер Агню еще не закончил калькуляцию цен, но, если пожелаете, я могу дать вам каталог и приглашение на закрытый просмотр семнадцатого августа. – Спасибо большое, – поблагодарил Себастьян, когда она вручила ему каталог. – С нетерпением буду ждать четверга, чтобы снова увидеться с вами. – (Она улыбнулась.) – Если только… – он замялся, но она не помогла ему, – если только вы не сможете поужинать со мной завтра? – От вашего предложения трудно отказаться. Только выбор ресторана за мной. – Почему? – Потому что я знаю, сколько у вас осталось на банковском счете. 30 – Но почему он решил продать свою коллекцию произведений искусства? – спросил Седрик. – Возможно, деньги нужны. – Это-то очевидно, Себ, но я не могу понять, для чего ему нужны деньги. – Седрик продолжал листать страницы каталога, но, когда добрался до репродукции «Ярмарки в Понтуазе» Камиля Писсарро на последней странице, так и не нашел для себя ответа. – Наверное, пришло время попросить об услуге взамен ранее оказанной. – Что вы имеете в виду? – Не что, а кого, – поправил Седрик. – Мистера Стивена Ледбери, управляющего «Мидленд банком» в Сент-Джеймсе. – И что в этом человеке такого особенного? – Он управляющий банком Мартинеса. – Откуда вы знаете? – Когда более пяти лет сидишь на собраниях совета директоров рядом с майором Фишером, можно услышать множество удивительных вещей. Имей лишь терпение и готовность выслушивать одинокого человека. – Седрик нажал кнопку вызова секретаря. – Соедините меня, пожалуйста, со Стивеном Ледбери из «Мидленда». – Он повернулся к Себастьяну. – С тех пор как я узнал, что он банкир Мартинеса, я оказываю Ледбери кое-какие услуги. Полагаю, пришло время и ему отплатить тем же. Телефон на столе Седрика зазвонил. – Мистер Ледбери на первой линии. – Благодарю, – ответил Седрик, затем дождался щелчка и нажал кнопку громкой связи. – Доброе утро, Стивен. – Доброе утро, Седрик. Чем могу быть полезным? – Думаю, бо́льшим, чем могу сделать для тебя я, старина. – Еще какие-то ценные сведения? – с оптимизмом поинтересовался Ледбери. – Это скорее из категории «прикрыть свою задницу». Слышал, один из твоих наименее полезных клиентов выставляет всю свою коллекцию произведений искусства на продажу в галерее Агню на Бонд-стрит. Поскольку каталог идентифицирует коллекцию как «собственность джентльмена», что по любым стандартам является неправильным употреблением термина, я полагаю, по какой-то причине он не хочет, чтобы ты знал об этом. – Что же навело тебя на мысль о том, будто этот конкретный джентльмен имеет счет в «Вест-Энд сентрал»? – В совете директоров «Пароходства Баррингтонов» я сижу рядом с его представителем. Последовала длительная пауза, после чего Ледбери спросил: – Ага, так ты говоришь, он выставил на продажу у Агню всю свою коллекцию? – От Моне до Родена. Вот сейчас передо мной каталог, и мне с трудом верится, что в доме на Итон-сквер осталось что-либо, кроме голых стен. Прислать тебе каталог? – Не беспокойся, Седрик. До Агню всего лишь пара сотен ярдов по улице, так что я прогуляюсь и возьму сам. Большое спасибо, что дал мне знать, я снова у тебя в долгу. Если я смогу когда-нибудь чем-либо отплатить тебе… – Ну раз уж ты упомянул это, Стивен, есть одна маленькая услуга, о которой я мог бы тебя попросить, раз уж мы созвонились. – Только скажи. – Если вдруг твой «джентльмен» решит избавиться от своего пакета акций «Пароходства Баррингтонов», у меня есть клиент, которого они могут очень заинтересовать. Вновь последовала долгая пауза, после чего Ледбери спросил: – Может ли так случиться, что этот клиент – член семьи Баррингтон или Клифтон? – Нет, я не являюсь представителем ни тех ни других. Если не ошибаюсь, они пользуются услугами бристольского «Барклайза», а мой клиент родом с севера Англии. Еще одна долгая пауза. – Где ты будешь в девять утра в понедельник семнадцатого августа? – На рабочем месте. – Хорошо. Возможно, в понедельник утром я позвоню тебе в одну минуту десятого и, не исключено, смогу отплатить за несколько твоих любезностей сразу. – Очень мило с твоей стороны, Стивен… А теперь более важный вопрос: как твой гандикап гольфиста? [42] – По-прежнему одиннадцать, но, похоже, к началу следующего сезона станет двенадцать. Увы, не молодею. – Как и я, – вздохнул Седрик. – Удачной тебе партии в гольф в уик-энд, и буду с нетерпением ждать от тебя вестей… – он заглянул в календарь, – через десять дней. Банкир нажал кнопку сбоку телефона и посмотрел через стол на своего юного заместителя: – Скажи-ка, Себ, что ты понял из услышанного. – Что Мартинес, возможно, планирует выбросить на рынок весь свой пакет акций Баррингтонов в девять утра семнадцатого августа. – В точности за неделю до того, как твоя мать откроет ежегодное собрание акционеров компании. |