Онлайн книга «Железная хватка»
|
— Это седло Боба. А Том Чейни ему: — Мы лошадь Боба и потеряли. — Это ты ее потерял, — говорит бандитский главарь. — Расседлывай эту серую и седлай ее Бобу. — На серой я езжу, — отвечает Чейни. — У меня на тебя другие виды. Чейни взялся расседлывать серую. И спрашивает: — Я вторым за Бобом поеду? — Нет, слишком риск велик для двоих на одной лошади, если дело дойдет до погони. Доедем до Ма, я за тобой пришлю Кэрролла со свежей лошадью. Я хочу, чтоб ты тут остался ждать с девчонкой. Уедешь отсюда еще до темна. Мы едем на «Старое место», там и встретимся. — А мне так не нравится, — заявляет Чейни. — Давай, Нед, я с тобой поеду, лишь бы отсюда убраться. — Нет. — Сюда исполнители эти придут. — Они прикинут, что мы все уехали. Я говорю: — Я тут одна с Томом Чейни не останусь. А Счастливчик Нед Пеппер мне отвечает: — Только так будет, как я сказал. — Он меня убьет, — говорю я. — Сами же слышали, грозился. Моего отца убил, а теперь вы ему дадите убить и меня. — Ничего подобного он не сделает, — отвечает главарь бандитов. — Том, знаешь переправу у Кипарисовой развилки, рядом с бревенчатым молитвенным домом? — Знаю это место. — Отвезешь девчонку туда и оставишь. — Потом мне: — Переночуешь в молитвенном доме. Там в двух милях выше по ручью живет один болван, Флэнаган зовут. У него есть мул, и он тебя до Макалестера проводит. Он не говорит и не слышит, зато умеет читать. Писать обучена? — Да, — отвечаю. — Отпустите меня сейчас пешком. Я сама выберусь. — Нет, так не годится. Том тебе худа не сделает. Ты меня понял, Том? Если девчонка пострадает, не получишь своей доли. Чейни говорит: — Фаррелл, давай я с тобой поеду. Но Фаррелл Пермали только расхохотался да заухал совой, вот так: — Хоо, хоо, хоо. — Тут Настоящий Чумазый Боб подходит, и Чейни давай умолять, чтобы его пустили на лошадь. Чумазый Боб говорит: нет. Братья Пермали, как дурачки малолетние теперь, соединились, и никакого разумного ответа Чейни от них не дождался. Хэролд Пермали всякий раз его перебивал какими-нибудь насмешками, животных изображал — то свиньей захрюкает, то козлом заблеет или овцой, а Фаррелл над таким развлечением только хохотал да просил: — Еще, Хэролд. Козла покажи? Чейни наконец говорит: — Всё против меня. Счастливчик Нед Пеппер тем временем проверил, крепко ли пряжки застегнуты на седельных сумках. Тут Чумазый Боб говорит: — Нед, давай-ка мы прямо сейчас добычу поделим. — У нас на «Старом месте» время будет, — отвечает главарь. — Мы уже в две потасовки ввязывались, — говорит Чумазый. — Двух человек потеряли. Мне будет спокойней, если моя часть будет ехать со мной. А Счастливчик Нед Пеппер отвечает: — А что, Боб, мне казалось, ты время выиграть хочешь. — Это ж недолго. А мне будет легче. — Что ж, ладно. Меня устраивает. Только чтоб тебе было легко. Сунул руку в одну сумку, вытащил четыре пачки зеленых и сунул Чумазому Бобу. — Как тебе? — спрашивает. А Чумазый Боб ему: — Пересчитывать не будешь? — Не будем же мы ссориться из-за доллара-другого. — После чего одну пачку дал Хэролду Пермали, а одну купюру в пятьдесят долларов — Фарреллу. Братья на это сказали: — Хууу-хааа! Хууу-хааа! Интересно, подумала я, почему они больше не требуют — в свете того, сколько они вообще при этом ограблении изъяли? Но они, видать, договорились о твердой ставке за услуги. А кроме того, прикинула я, не очень-то разбираются в ценности денег. Счастливчик Нед Пеппер снова застегнул сумку. — Твоя доля, Том, будет пока у меня, — говорит. — Я выплачу все тебе сегодня на «Старом месте». А Чейни: — Для меня ничего не складывается. Тут Чумазый Боб спрашивает: — А что у нас с заказной почтой? — А что у нас с ней? — переспросил Счастливчик Нед. — Ты, Боб, никак письма ждешь? — Если в ней есть деньги, их тоже можно сейчас раздать. Нет смысла таскать с собой мешок с пломбами как улику. — Тебе не полегчало? — Ты к моим словам, Нед, слишком придираешься. Счастливчик Нед Пеппер задумался. Потом говорит: — Ну, может, и так. — Опять расстегнул ремешки. Вытащил опечатанный полотняный мешок, распорол его ножом Барлоу [88] и вытряхнул содержимое на землю. Ухмыльнулся и говорит: — Рождественский подарок! — Так, конечно, только дети малые друг другу кричат рано утром на Рождество, а игра тут в том, чтобы успеть это крикнуть раньше всех прочих. [89] Я раньше как-то не задумывалась, что такой тертый-битый разбойник мог когда-то быть маленьким. Наверное, кошек мучил и грубо фыркал в церкви, если не засыпал на службе. А когда ему требовалась твердая рука, чтоб его обуздать, так ее рядом и не было. Старая история! В мешке было лишь шесть-семь корреспонденций. Какие-то частные письма, в одном — двадцать долларов, и еще какие-то документы, юридического по виду свойства, вроде договоров. Счастливчик Нед Пеппер их проглядел и отбросил в сторону. Зато в толстом сером конверте, перевязанном лентой, была сотня двадцатидолларовых ассигнаций в пачке Торгового банка Цуцика, что в Денисоне, штат Техас. Еще в одном конверте лежал чек. Счастливчик Нед Пеппер его поразглядывал, потом спрашивает у меня: — Хорошо читать умеешь? — Я читаю очень хорошо, — отвечаю. Он чек дает. — Мне пригодится? — спрашивает. То был банковский чек на 2750 долларов, выписанный Трест-компанией ложи фермеров [90] Топики, штат Канзас, на имя Маршалла Пёрвиса. Я говорю: |