
Онлайн книга «Кошка, которая все видела. Молчаливый свидетель»
На каминной полке, в вазе в форме большой груди Бруно нашел несколько ключей. На одном было написано «черный ход», на другом – «сарай», на третьем – «запасной», на следующем – «Раттеры (12)», еще на одном – «Пэдвеллы (8)». И тут Бруно сделал то, что, он знал, делать не следовало, но это определило, каким детективом он может стать. – Пожалуйста, осмотри здесь все! – протянул Алан, но не успел поймать гостя на горячем. Поставив поднос на стол, старик уселся в стоящее напротив Бруно потрепанное кресло. На подносе лежали разнообразные пирожные. Мальчик расценил это как стратегический маневр. – Хочешь суфле в шоколаде? – Давайте поговорим о той ночи, когда было совершено убийство, – предложил Бруно, притворившись, что пирожные не кажутся ему аппетитными. – Давай, – согласился Алан. – Здесь очень тонкие стены. В ту ночь вы не слышали ничего подозрительного? – Из соседнего дома доносились крики, угрозы и звон посуды, – ответил Алан, наливая себе чаю. – Хотя все это – вполне естественно для семьи Раттер. «Отсутствие бороды и усов работает против тебя», – подумал Бруно, всматриваясь в лицо старика в ожидании нервного тика. – Это были угрозы убийства? Казалось, старик посмотрел на Бруно с восхищением. Алан добавил в чашку молока и съел половинку лимонного суфле, прежде чем ответить: – Я не обратил на это внимания. Я не так любопытен, как некоторые! – Я пытаюсь раскрыть убийство! – парировал Бруно. – Отнеситесь серьезно к моим вопросам. Алан взглянул на мальчика и наконец ответил: – Около одиннадцати вечера, может быть, чуть раньше, я услышал какие-то крики. Вот и все. – А какую-нибудь подозрительную активность вы заметили? – Ты и сам видел то же, что и я, – произнес Алан. – Я наблюдал за Раттерами из окна спальни, как и ты! Мы с тобой мало чем отличаемся друг от друга. – Как давно вы живете на Сэнт-Эндрю-роуд? – спросил Бруно, отказываясь отвлекаться на оскорбительное предположение старика. – Уже двадцать восемь лет. – И вы знакомы со всеми ее обитателями? – Да. – Раз так, мне от вас понадобится еще кое-какая информация, – сообщил Бруно. – Говори. – У нас на улице живет человек, который носит твидовый пиджак. Я его раньше не видел. Он появился неделю назад. – Ты описываешь Саймона Симнера, – ответил Алан, кладя кусочек коричневого сахара в чай. – Это сын миссис Симнер. Он вернулся из долгого путешествия и собирается возобновить учебу в университете. В голове Бруно сформировалась логическая цепочка, и мальчик почувствовал себя еще лучше, чем в те мгновения, когда расчесывал шерсть Милдред. – Я, конечно, не сплетник, – торжественно произнес Алан, наклонившись вперед, – но у Саймона крайне любопытная мина! – Мина? – Да. Бруно записал новое слово. – Почему вы характеризуете его мину как любопытную? – Конечно, это не мое дело, – протянул Алан Любопытный. – Давай скажем так: у Саймона сейчас кризис идентификации личности. Что-то вроде того. Вода сбегает в сливное отверстие по часовой или против часовой стрелки, в зависимости от того, кто ты в этом мире. Бруно не понял, что значит эта фраза, но сделал пометку в блокноте: «Исследовать сливные отверстия». – Я видел, как Саймон рос, – добавил старик. – Он всегда был чудаком. Хочешь, расскажу о Саймоне Симнере кое-что интересное? – Да, хочу! – отозвался Бруно и тоже подался вперед. Носы собеседников почти соприкоснулись над пиалой с сахарными кубиками. – Он пользуется гаражом на Эдбертон-роуд! Направляясь в магазин, я видел пару раз, как он туда заходит. – А что в гараже? – Ну, это ведь ты у нас детектив! – хмыкнул Алан. – А я всего лишь законопослушный гражданин. – Владеть гаражом не преступление, – снисходительно отозвался Бруно. – Но Саймон им не владеет! – парировал старик, стремясь вызвать восхищение гостя. – Я проверил в местном совете. Гараж принадлежит клининговой фирме, которая была ликвидирована в прошлом году. – У Саймона есть ключ? – Там кодовый замок. – Как я найду этот гараж? – спросил Бруно, пытаясь скрыть нетерпение. – У него двери ярко-розового цвета. Их просто невозможно пропустить. – А вы знаете, что в гараже? – Что-то сто́ящее того, чтобы прицепить кодовый замок! – ответил Алан со старческим самодовольством. – Саймон иногда там ночует. – С чего вы взяли? – Однажды ночью я видел, как он тащил туда матрас. Возможно, ты и это запишешь? Удовлетворив желание посплетничать, Алан Любопытный откинулся в кресле и вернулся к пирожным. Болельщики в телевизоре восторженно галдели. Комментатор сообщал, что отбивающий выигрывает матч. – Мне хочется пить, – подумав, сказал Бруно. Старик начал диктовать ритм и направление допроса. Его необходимо сбить с толку. – Воды, пожалуйста. – Сейчас принесу, – ответил Алан, отставив тарелку и с подозрением глянув на мальчика. До того как старик вернулся, Бруно успел вытащить фото Поппи Раттер из ящика под телевизором. – В ночь убийства вы вторглись на территорию Раттеров, – сказал мальчик. – Это вызывает подозрение. – У тебя слишком бурное воображение, – отозвался Алан, сидя в кресле. – Вы это отрицаете? – А твой отец знает, что ты здесь? – Либо вы мне ответите, либо я буду вынужден отвести вас в полицию. У меня есть доказательства, которые подвергнут сомнению вашу невиновность. Никто из противников не сдвинулся с места. Алан Любопытный с вызывающим видом потягивал чай. Бруно одним глотком опорожнил свой стакан. Дело зашло в тупик. Но тут раздался требовательный стук в дверь. Старик выглянул в окно. Бруно не отставал от него. Они стали вместе подглядывать, прячась за занавесками. – Это полиция, – сообщил Алан. – Это инспектор Скиннер, – как ни в чем не бывало сказал мальчик, словно он ожидал ее появления. – Я вас предупреждал. Лучше откройте дверь. Бруно наслаждался волнением старика, когда инспектор проследовала за ним в гостиную. От чая и пирожных женщина отказалась. – Мистер Глью, – поприветствовала Бруно инспектор Скиннер и слегка кивнула. – И что вы здесь делаете? Я не знала, что мистер Арчер числится среди ваших знакомых. – Я задаю ему кое-какие вопросы, касающиеся убийства Поппи Раттер, – ответил Бруно. – Я видел, как мистер Арчер заходил к Раттерам в ночь убийства. |