
Онлайн книга «Седьмая казнь»
Крупный самец внезапно кинулся прямо к бамперу снегохода. Кэт резко повернула руль, уходя от столкновения, и машина завертелась на льду, описывая круги. Неподалеку показались ледяные холмики. Палатки! Слава богу… Сосредоточившись на цели, Кэт не заметила трещины. Поверхность под снегоходом наклонилась. Потерявшая скорость машина не могла выбраться в безопасное место. Центр тяжести неуклонно смещался, льдина грозила перевернуться. Кэт указала на высокие боковые двери. – На выход! Едва все выскочили наружу, как снегоход наклонился, сползая по льдине, и исчез в полынье. К Брайант подошли Джон и Тагак. – Собачья упряжка куда лучше, – вздохнул Джон. Кэт не стала спорить. Они направились к палаткам, но, пройдя всего несколько шагов, услышали где-то слева урчание двигателя. Сквозь завесу бури акулой в черной воде мелькнула тень. Снегоход с выключенными фарами. – Бежим! – скомандовала Кэт. Она жестами приказала пригнуться и двигаться вперед, надеясь, что их маленькая группа осталась незамеченной. Покидая снегоход, они не взяли с собой оружие. Оставалось лишь идти к палаткам и молиться, чтобы враг их не заметил. Кэт прислушивалась, но завывания бури заглушали шум мотора, а шквалистый ветер кидал в лицо ледяной град. И все-таки им удалось добраться до маленького лагеря рыбаков. Кэт поспешила к Рори и Сафии. Прежде чем она успела откинуть полог, раздался выстрел, взрывая лед у ее ног. Кэт обернулась. Из-за соседней палатки вышел Антон в сопровождении еще одного охранника с автоматами на изготовку. Наверное, оставили снегоход где-то подальше и устроили засаду. – На колени. Руки за голову, – приказал Антон инуитам. Те заколебались, но Кэт жестом посоветовала им выполнить приказ. Спутник Антона обошел охотников и встал у них за спиной, не опуская оружие. – Рори, выходи! – крикнул Антон. Откинув полог, наружу выбрался юноша, виновато поглядывая в сторону Кэт. Он был одет в новую теплую куртку. – Мне жаль, – пробормотал он, опустив взгляд. – Нас застали врасплох. Я не хотел, чтобы все так закончилось. И я не хотела… Похоже, Рори собирался уехать. – Как там Сафия? – спросила Кэт. – Плохо, – покачал головой Рори. – Чем сильнее воет буря, тем хуже ей становится. Что ж, по крайней мере, не убили… Полог снова откинули изнутри, и Сафия, нетвердо ступая, встала между Рори и Антоном. Ее взгляд был устремлен на клубящиеся облака, заполнившие все небо с южной стороны. На мгновение Кэт показалось, что глаза Сафии светятся, но скорее всего в них просто отражались молнии. Сафия резко подняла вверх руку. Дальше события развивались словно в замедленной съемке. Охранник за спиной Кэт, наверное, решил, что у Сафии в руке оружие. Он выстрелил, но Рори успел это заметить и бросился вперед, закрывая собой женщину. – Нет! Антон в свою очередь отреагировал со скоростью бывшего члена Гильдии и встал перед Рори, спиной к стрелку. Пуля ударила его в позвоночник. Антон упал вперед, на руки Рори. Пока они падали, Кэт пригнулась, схватила оружие Антона и, развернувшись, спустила курок. Пуля попала охраннику в шею, почти полностью ее разорвав, и отбросила тело назад. И только Сафия стояла неподвижно, не сводя глаз с неба. Она заговорила, будто обращаясь к буре: – Так не должно быть… 17 часов 32 минуты Пламя все ярче разгорается в ее голове, она смотрит глазами двух женщин. Одна старуха, другая молода. Она видит ледяную бурю, прокатившуюся по выжженной пустыне к кроваво-красной реке. Она видит замерзшее озеро, над которым разверзлись огненные небеса. Две картины мерцают и дрожат, словно пытаясь прогнать друг друга. Это война льда и пламени, битва, старая как мир. Она не смотрит на бурю; она знает, что это не более чем ловушка, отвлекающий маневр. Ее взгляд устремлен вперед, к маяку, сияющему вдали. Так не должно быть. 17 часов 33 минуты – Повторите, что мы должны сделать? – спросил Пейнтер. Он сидел в кабине «грузовика» с пилотом и такелажником, который, очевидно, был еще и вторым пилотом. За его спиной на ступеньках лестницы сгрудились остальные пассажиры, слушавшие приказ бывшего начальника по СВЧ-радиостанции. – Вы должны направить самолет в систему антенн «Авроры». – Голос Хартнелла дрожал от страха. – Разбить башню. Кроу посмотрел вперед, в окно кабины, где пылал столб плазмы. Хартнелл уже рассказал, что произошло, как его попытка исправить сделанное привела лишь к худшему. Причем электрическая цепь, которую описал Хартнелл, – не более чем жалкая картинка ужасающей битвы стихий, развернувшейся в небе. Нужно разбить электрическую цепь, пока она не разорвалась сама. Капур и Хартнелл предпринимали отчаянные меры, чтобы поддержать ее стабильность, но долго так продолжаться не могло. Достаточно было выглянуть в иллюминатор, чтобы увидеть правду. Огненный водоворот неуклонно рос, превращаясь в ураган потенциальной энергии. Сила стихии превысит тысячу ядерных бомб. Как только эта энергия доберется до неустойчивой цепи, ярко сиявшей в небе, игра окончится. У них в запасе не более двадцати минут. Так что времени на долгие разговоры не оставалось. – Мы всё сделаем, – ответил Пейнтер. Пилот с ужасом взглянул на него. Он прекрасно понимал, что направить самолет на башню придется вручную. При таких помехах и нелетной погоде передать посадку автопилоту не получится. У них будет только одна попытка. Пейнтер заметил фотографию на консоли – улыбающаяся жена и двое детишек – и сжал летчику плечо. – Я справлюсь. Тот нахмурился: – Вы раньше летали на «Глоубмастере С-17»? – Нет, на таких великанах не доводилось. – Он снова похлопал пилота по плечу. – Но мне же не сажать машину – всего лишь разбить где надо. Пилот неуверенно взглянул на Пейнтера, не зная, поспорить ли с ним или передать ему выполнение самоубийственного задания беспрекословно. Затем его лицо окаменело. – Я покажу вам основные приборы. Если не поймете или если я не увижу, что вы в состоянии отличить ручку управления от собственного хрена, я сам поведу машину вниз. |