
Онлайн книга «И опять я на коне [= Вершина кучи ]»
Почему? Наиболее логично было предположить, что он виновник пресловутого наезда, но, похоже, это его не удивило, когда я выложил ему все свои предположения. Или он гораздо более опытный игрок в покер, чем я думал, или я шел по ложному следу. Спустившись вниз, я позвонил из автомата в квартиру к Элси Бранд и, к счастью, застал ее дома. — Как там Сильвия? — прежде всего поинтересовалась она. — Сильвия — прекрасно. Она хочет, чтобы ты ее запомнила. — Большое ей спасибо, — холодно ответила моя секретарша. — Элси, боюсь, я иду по ложному следу. — Как это могло произойти? — Сам не знаю. Это меня очень беспокоит. Может быть, все-таки ответ на этот вопрос надо искать в Лос-Анджелесе. Я хочу поэтому, чтобы ты кое-что для меня сделала. Прежде всего составь список всех преступлений, совершенных в Лос-Анджелесе во вторник вечером. — Это будет не маленький список. — Особое внимание удели тем случаям, в которых водители сбивали человека и скрывались с места происшествия. Меня интересуют особенно те случаи, в которых были сбиты и серьезно ранены прохожие, а машина не пострадала, поэтому особых улик, оставленных на месте, нет. Ты меня понимаешь? — Да, конечно! — Просмотри также такие случаи, которые произошли и в окрестностях Лос-Анджелеса, в пятидесяти или, лучше, даже ста милях в округе. Посмотри, пожалуйста, что можно найти. Сможешь, Элси? Это срочно? — Да, срочно. — Похоже, тебя не беспокоит, что это мой выходной день? — Когда я вернусь, у тебя будет полно выходных и уик-эндов. Обещаю. — Много они мне принесут радости, — съязвила Элси. — Что ты хочешь этим сказать? — Просто прошу передать привет Сильвии. Да, кстати, куда же мне тебе звонить? — Когда ты собираешься это делать? — Завтра утром. — В воскресенье утром! — Вот именно. Знаешь, между прочим, ты с каждым днем становишься все больше похожим на Берту, — заявила вдруг Элси. — Хорошо, клянусь, по возвращении я стану уделять тебе больше внимания и дам выспаться. Давай договоримся утром в понедельник? Хочешь? Я позвоню в кредит, так что вы заплатите за звонок, потому что у меня кончаются деньги. — Дональд, ты можешь звонить когда удобно, и в воскресенье тоже, если хочешь. Я сделаю все, что смогу… — Нет, думаю, к этому времени ты не сможешь получить нужные мне сведения, сегодня же суббота. — Откуда ты знаешь? Сегодня меня на обед пригласил в ресторан полицейский детектив. — Ты действительно все успеваешь! А кто он? — Да так, местный. Мне для этого не надо ехать в другой город. Я засмеялся. — Ладно, Элси! Давай созвонимся в понедельник. Это тоже достаточно скоро. — Честно? Ну, тогда до скорого, — сказала она уже мягче и повесила трубку. Я вышел и направился на угол Полк и Пост-стрит, чтобы осмотреться. Это был очень удобный для столкновения перекресток: тот, кто ехал по Пост-стрит и видел знак «идите», прибавлял скорость, чтобы успеть проехать его, если он видел, что на Полк-стрит было пусто. На углу парнишка продавал газеты. Движение машин было довольно интенсивное. Я вынул из кармана список свидетелей, который дал мне лейтенант Шелдон, и задумался, на самом ли деле он полный. В нем числилась женщина, которая просто была названа «продавщицей», мужчина, работающий рядом в аптеке, механик по машинам, который, как было сказано, «все это видел собственными глазами со своего рабочего места где-то посередине квартала», и, наконец, продавец сигар в небольшом киоске, который, услышав громкий звук столкновения машин, выбежал, чтобы посмотреть, что произошло. Но в этом списке отсутствовал почему-то парнишка, продающий газеты. Я попытался обдумать эту мысль, потом подошел к нему и купил утренний выпуск, дал ему вдвое больше и разрешил оставить себе сдачу. — Ты регулярно торгуешь здесь? — задал я ему вопрос. Он кивнул, продолжая внимательным взглядом осматривать прохожих и проезжающие машины, выискивая потенциального покупателя. — Ты здесь каждый вечер? Он опять кивнул. — Как же так получилось, что ты не рассказал полиции всего, что знал об этом наезде здесь, на углу, во вторник вечером? — внезапно задал я ему вопрос. Он попытался сразу было бежать, но я успел схватить его за руку. — Перестань, парень, не бойся и расскажи мне все. Парнишка был похож на пойманного кролика. — Вы не имеете права меня хватать и толкать! — тоненько заверещал он. — Кто это тебя толкает? — возмутился я. — Вы, кто ж еще! — Ты, парень, не знаешь, как толкают. Скажи-ка, сколько тебе заплатили, чтобы ты молчал? — Пошел ты знаешь куда!.. — Ты в курсе, парень, как это называется? Содействие уголовному преступлению. — У меня тоже есть друзья в полиции, — нашелся он. — Но вы-то ведь, я знаю, не оттуда. Эти ребята не позволят вам так со мной обращаться. — Может, у тебя и есть друзья в полиции, и ты действительно имеешь сейчас дело с человеком не из полиции. Но скажи, среди твоих знакомых найдется хороший судья? При этих словах парня словно передернуло. — Хороший друг из судейских тебе бы сейчас очень не помешал. Да, ты прав, я не служу в полиции. Я частный детектив и очень суровый. — Да что вы ко мне пристали, что я такого сделал? — Отвечай, кто тебе заплатил за молчание? — Никто мне не платил. — Может, ты хочешь заняться вымогательством? — Имейте совесть, мистер. Да, меня хотели подкупить, но я понял, что не смогу пойти на это. — Почему же? — Потому что у меня уже были неприятности в Лос-Анджелесе. Я был освобожден под честное слово и сбежал снова. Продавать газеты мне тоже нельзя легально. Там, в Лос-Анджелесе, надо было отмечаться у полицейского, условно выпустившего меня на поруки, каждые тридцать дней. Но мне это не нравилось, и я сбежал сюда, в этот город, и стал продавать газеты тут. — И все-таки почему ты не рассказал о том, что видел во время этого несчастного случая? |