
Онлайн книга «Коралина»
– Здравствуйте! – ответила Коралина. Она с трудом различала его фигуру сквозь туман. Он спускался по лестнице, которая вела от его двери к двери Коралининой квартиры. Он шел очень осторожно. Коралина ждала его внизу. – Мышкам не нравится туман, – сообщил он. – Из-за него у них опускаются усики. – Мне он тоже не нравится, – проговорила Коралина. Наконец старик одолел лестницу и подошел так близко, что кончики его усов коснулись ее уха. – Мышки просили кое-что тебе передать, – прошептал он. Коралина не нашла что ответить. – Вот их слова: «Не входи в дверь». – Он не много помолчал. – Ты понимаешь, что это может означать? – Нет, – ответила Коралина. Старик пожал плечами: – Они такие забавные, эти мышки. Все понимают неправильно. Даже твое имя умудрились перепутать – назвали тебя Коралиной, а не Каролиной, совсем не Каролиной. Он взял бутылку молока, стоявшую под лестницей, и пошел к себе наверх. Коралина вернулась домой. Мама работала у себя в кабинете. Там пахло цветами. – Чем бы мне заняться? – спросила Коралина. – Когда начинаются занятия в школе? – поинтересовалась мама. – На следующей неделе, – ответила Коралина. – М-м-м… – задумчиво протянула мама. – Нужно купить тебе новую школьную форму. Напомни мне, дорогая, а то я забуду. – И она снова начала что-то печатать на компьютере. – Чем бы мне заняться? – повторила Коралина. – Вот, возьми, порисуй. – Мама протянула ей лист бумаги и шариковую ручку. Коралина попробовала нарисовать туман, но лист бумаги так и остался белым, и лишь в самом углу появились едва различимые, кривые буквы: Коралина хмыкнула и передала рисунок маме. – Очень оригинально, дорогая, – проговорила мама. Коралина прокралась в гостиную и попробовала открыть старую дверь в углу. Она снова была заперта. «Наверное, ее закрыла мама», – предположила девочка и направилась в кабинет к папе. Он сидел спиной к двери и печатал. – Мне некогда, – сказал он бодро, когда она вошла. – А мне скучно, – проговорила она. – Поучись танцевать чечетку, – предложил он, не поворачивая головы. Коралина покачала головой. – Почему ты со мной не играешь? – спросила она. – Я занят, работаю. – Все так же, не поворачивая головы, он добавил: – Навести мисс Спинк и мисс Форсибл. Коралина надела пальто, натянула на голову капюшон и снова вышла на улицу. Она спустилась по лестнице и позвонила в дверь квартиры мисс Спинк и мисс Форсибл. Сквозь дверь она услышала, что собаки, яростно лая, выскочили в холл. Через некоторое время ей открыла мисс Спинк. – А-а, это ты, Каролина, – проговорила она. – Ангус, Хэмиш, Брюс, успокойтесь, ребятки. Это всего лишь Каролина. Входи, дорогая. Хочешь чаю? В квартире пахло собаками и полиролью для мебели. – Да, пожалуйста, – ответила Коралина. Мисс Спинк проводила ее в маленькую пыльную комнату, которая служила в их квартире гостиной. На стенах были развешаны черно-белые фотографии красивых женщин и театральные афиши в рамках. Мисс Форсибл сидела в кресле и что-то сосредоточенно вязала. Коралине принесли чай в малюсенькой розовой фарфоровой чашечке с блюдцем. А к чаю подали сухое бисквитное печенье. Мисс Форсибл посмотрела на мисс Спинк, отложила вязание и вздохнула: – Знаешь, Эйприл, тебе давно пора понять, что и в старости жизнь не кончается. – Мириам, дорогая, ни ты, ни я молодыми уже не будем. – Мадам Аркати, – возразила мисс Форсибл, – няня Ромео, леди Бракнелл… Характерные роли… Нам еще есть что сказать на сцене. – Вот в этом, Мириам, я с тобой согласна, – ответила мисс Спинк. Коралина подумала, что они, наверное, забыли, что она у них в гостях. Их спор не имел никакого смысла, и Коралина решила, что у каждой есть в этом споре некие доводы, старые и удобные, как кресло, аргументы, с которыми нельзя согласиться или оспорить, вечные аргументы, которые будут существовать до тех пор, пока этого обе хотят. Она отхлебнула чай. – Хочешь, я тебе погадаю по чаинкам? – спросила мисс Спинк у Коралины. – Что? -не поняла Коралина. – По чаинкам, дорогая. Я могу узнать по ним твое будущее. Коралина передала мисс Спинк свою чашку. Мисс Спинк, поджав губы и близоруко щурясь, стала смотреть на черные чаинки на дне чашки. – Знаешь, Каролина, – сказала она через некоторое время, – тебе грозит страшная опасность. Мисс Форсибл хмыкнула и снова отложила вязание. – Хватит, Эйприл, не глупи. Зачем пугать девочку? Тебя просто подводит зрение. Передай мне чашку, деточка. Коралина отнесла чашку мисс Форсибл. Та спокойно взглянула внутрь, потом потрясла головой и снова уставилась в чашку. – Да, дорогая, – проговорила она. – Ты права, Эйприл, она действительно в опасности. – Вот видишь, Мириам, – победно сказала мисс Спинк. – Мои глаза тут ни при чем. Я вижу так же хорошо, как и раньше. – О какой опасности вы говорите? – спросила Коралина. Мисс Спинк и мисс Форсибл беспомощно посмотрели на девочку. – Я не знаю, – проговорила мисс Спинк. – Чаинки этого не сказали. Они предсказывают будущее в общем, а не в деталях. – Ну и что же мне делать? – спросила Коралина, немного обеспокоенная таким предсказанием. – Может, тебе не стоит носить зеленое? – предположила мисс Спинк. – Или говорить о шотландском футболе? – добавила мисс Форсибл. Коралине стало интересно, почему почти все взрослые, которых она встречает, говорят какие-то бессмысленные вещи. За кого они ее принимают? – Будь очень-очень осторожна, – сказала мисс Спинк. Она встала с кресла и подошла к камину. На каминной полке стояла небольшая банка. Мисс Спинк сняла крышку и стала вынимать из нее разные предметы: маленькую фарфоровую уточку, наперсток, необычную медную монетку, две скрепки и камешек с дыркой. – Для чего он? – спросила Коралина. Она подошла к окну и посмотрела сквозь дырку. – Он может тебе помочь, – сказала мисс Спинк. – Когда случается что-то плохое, эти камешки иногда помогают. Коралина надела пальто, попрощалась с мисс Спинк, мисс Форсибл и собаками и вышла на улицу. Из-за тумана не было видно даже дома. Она осторожно подошла к лестнице, ведущей в квартиру, потом остановилась и посмотрела вокруг. |