
Онлайн книга «Дуэлянты»
– Как она отреагировала на эту новость? – Словами: «Быстрее, бедолага привел свою угрозу в действие!» Меротт невозмутимо слушала – закутавшись в свою хламиду и выпрямившись во весь рост. Ее мрачное лицо обрамляли пряди седых волос. Под густыми бровями, во впалых глазницах, стальным блеском полыхали глаза. Вид ее был страшен. – Как вас зовут? – спросил судейский. – Меротт. – Прозвища мне не нужны, назовите свое имя. – Но ничего другого, сударь, я вам предложить не могу. – Где вы родились? – Не знаю. Полагаю, что я найденыш. – Как давно живете в Бордо? – Сколько себя помню. – Чем зарабатываете на жизнь? – Собираю в лесу травы и продаю их аптекарям. – Вот оно что. Следовательно, вы разбираетесь в ядах? – спросил помощник прокурора. – Разбираюсь, сударь, – нагло ответила ведьма. – Все остальное выясним позже, – продолжал судейский. – По имеющимся сведениям, которые мы считаем достоверными, вы были знакомы с маркизом де Маталеном. – Совершенно верно, сударь. – А в последнее время даже нередко его навещали. – Так оно и есть. – С какой целью? На этот вопрос Меротт ответила не сразу, будто обдумывая какую-то мысль. Затем глаза ее полыхнули ненавистью, а губы на мгновение расплылись в улыбке кровожадной тигрицы. – Отвечайте, Меротт, какую цель вы преследовали? – Видите ли, господин де Матален состоял в романтических отношениях с девушкой, принадлежащей к высшему свету Бордо, – произнесла она спокойным, искренним, проникновенным голосом. – И поскольку родители этой юной особы о браке даже слышать ничего не желали, он решил ее похитить. – Полагая, что вы можете оказать ему в этом предприятии какое-то содействие? – Да, сударь, он обратился ко мне за помощью. Но я отказалась. – Вы в этом уверены? – Я похожа на обманщицу? – с апломбом спросила старая мегера, только что измыслившая эту ложь с целью, о которой мы вскоре узнаем. – Могу я узнать имя молодой девушки, которую намеревался похитить маркиз? – Нет ничего проще. Ее зовут Филиппина де Женуйяк. – Внучка маркизы де Блоссак? – Да, сударь. – Отлично. Мы проверим правдивость ваших слов. А теперь потрудитесь ответить на мой следующий вопрос: если предположить, что маркиз де Матален не пытался покончить с собой, значит, на его жизнь покушались? – Это уже другой взгляд на вещи, – спокойно ответила Меротт. – Но… – Не перебивайте меня, – возразил судейский. – Может быть, вы, если он стал жертвой преступления, можете навести нас на след злоумышленника? В присутствии допрашивающего ее сейчас заместителя прокурора, старую ведьму охватило бешеное желание обвинить де Вертея, но Меротт поняла, что ей никто не поверит и ограничилась тем, что ответила: – Нет, сударь, я только напрасно буду строить догадки, мне неизвестно, чтобы кто-то, преследуя свои интересы, мог бы попытаться убить маркиза де Маталена. – А вы? – неожиданно задал ей вопрос в лоб судейский. – Я? – с невиданным хладнокровием переспросила старуха. – Но я могу без труда доказать, что всю ночь не покидала Тондю. К тому же, сударь, я думаю, что вы идете по ложному пути, полагая, что маркиз стал жертвой преступления. – Почему? – Потому что де Матален самолично не раз говорил мне, что собирается свести счеты с жизнью. – Вы заявляете об этом официально? – Да, заявляю. – В этом кроется какая-то необъяснимая тайна и я, должен признать, блуждаю в потемках. Жандармы, не спускайте с этой женщины глаз. Доктор, на два слова, пожалуйста. – К вашим услугам, господин прокурор. – Раненый в состоянии ответить на вопросы или дать показания? – Нет, сделать это он сможет не раньше чем через пятнадцать дней. – Как вы думаете, если между Маталеном и этой женщиной устроить очную ставку, смогли бы мы по выражению его лица понять, кем он ее считает – другом или врагом? – Вы совершенно правы! И я полагаю, что подобный опыт не доставит нам особых хлопот. – В таком случае – давайте попытаемся. Устроили очную ставку. Единственным ее результатом было то, что Матален, которого помощник прокурора добрых четверть часа побуждал заговорить, полностью выбился из сил. Наконец все вернулись в комнату, где до этого велся допрос. – Отпустите эту женщину, – сказал судейский, – и попросите всех очистить дом. Меротт, как и других зрителей, наблюдавших за этой сценой, отправили восвояси. – Этот молодой человек явно пытался покончить с собой, – сказал помощник прокурора, обращаясь в доктору. – Хм… – протянул тот. – Вы придерживаетесь иного мнения? – спросил капитан Лассье у врача, прекрасно разбирающегося в таких вопросах. – Я обнаружил, что удар кинжалом был нанесен с большой силой. Обычно, когда человек бьет себя ножом в грудь, он чувствует себя не так уверенно. – Давайте, доктор, отыщите нам убийцу. – Это не мое дело. Но вот что я бы сделал без малейших колебаний, так это приказал бы шпику проследить за старухой, которая только что вышла отсюда, и два-три дня следил за каждым ее шагом. – Прекрасная мысль, – сказал помощник королевского прокурора и отдал только что озвученный эскулапом приказ. После этого он вновь пришел к выводу, что Матален пытался покончить с собой, и представители закона покинули дом. Смешанное с радостью удивление, охватившее бордосцев, когда они узнали, что Матален свел счеты с жизнью, не поддается никакому описанию. Все знали, что маркиз остался жив, но надеялись, что от этой раны он уже не оправится. Впрочем, немногие верили в то, что Матален на самом деле пытался наложить на себя руки. А члены Лиги защиты, вновь собравшиеся в тот же день в доме господина дез Арно, обсуждали один-единственный вопрос – утренние события. – Вы верите, что это самоубийство? – спросил юный Сен-Мартен у господина дез Арно. Этот вопрос не давал покоя никому. – Почему бы и нет, – ответил дез Арно. – Он погряз в долгах, подвергался преследованиям, судебные приставы были готовы в любую минуту упечь его в тюрьму. Для многих людей это достаточное основание, чтобы свести счеты с жизнью. – Но не для бретеров и рыцарей наживы. – Что же, на ваш взгляд, произошло? |