
Онлайн книга «Дуэлянты»
– Ничего, эту честь вам вскоре окажут. Там познакомитесь с их дочерью Филиппиной, наивной и чистой, как лилия. Вам придется вскружить ей голову. – Если получится, – позволил себе заметить маркиз. – Ей шестнадцать лет. Мужчина вашего возраста и вашей наружности может без труда добиться любви шестнадцатилетней девушки. – А когда она меня полюбит? – Когда она вас полюбит, сразу скажете мне, ведь мы с вами будем встречаться каждую неделю – по субботам. – Все верно, – прошептал Матален, – день шабаша. – Ну что, маркиз, договорились? – Одну минуточку, – сказал бретер. – Как скажете, время у меня есть, – ответила Меротт, откинувшись в кресле. – С момента вашего прихода сюда вы только то и делали, что говорили, едва давая мне возможность вставить хоть слово. Теперь моя очередь, вам не кажется? – Слушаю вас. – Давайте определим ситуацию. – Какую еще ситуацию? – удивилась цыганка. – Ту, в которой мы оказались на данный момент. Итак, вы пришли ко мне и обвинили в том, что я совершил подлость. – Подумаешь – одной больше, одной меньше. – Но, говоря по справедливости, я не был осведомлен о вашем присутствии на поле боя, и если вы мне даже помогли одолеть двух противников, то сделали это помимо моей воли. – Совершенно верно, – сказала старая мегера. – Таким образом, вы определили мне роль не только инструмента, но и жертвы. Замыслили месть, поставили меня в безвыходное, на ваш взгляд, положение и сказали: все, маркиз, попался, либо будешь делать, что тебе велят, либо я тебя опозорю. – Так оно и есть, как видите, любезный, я обладаю как минимум одним достоинством – честностью. – Я бы скорее назвал это наглостью. – Как вам угодно. Что же касается меня, то я не придираюсь к словам. Уверенный тон старухи, ее поза и жесты, не лишенные некоторой элегантности, вызывали в душе маркиза изумление, готовое в любую минуту перерасти в рабскую покорность. Но он сумел вернуть утраченное хладнокровие и спросил: – А если я не соглашусь вступать с вами в сговор? – Тогда я уйду и приведу в действие озвученные ранее угрозы. – Прекрасно! Единственное, дорогуша, вам никто не поверит. Клевету принимают не так легко, как вам кажется, особенно если кто-то посчитает, что ее распространяют попрошайки из Двора Чудес [3]. – В историю с дуэлями может и не поверят. Но я уже говорила вам, что знаю некую семью Ле Куарек… При этих словах молодого человека снова пробила нервная дрожь. Он позвонил в колокольчик. На зов явился слуга. – Каде, – обратился к нему маркиз, – окажите любезность, сходите к нашему соседу виконту и попросите у него пару бутылок старого доброго вина. Я буду ужинать не один. – С кем это вы собрались ужинать? – спросила Меротт, когда слуга испарился, чтобы исполнить приказание хозяина. – Как «с кем»? С вами, дорогуша, – быстро ответил Матален. – Если вы, разумеется, окажете мне подобную честь. – Вы смеетесь надо мной… Хлопнула закрывшаяся за слугой входная дверь. Маркиз вскочил на ноги. – Мы остались одни, Меротт, – произнес он, направляясь к старухе. – И что из этого? – спокойно спросила она. – А что, если я решу избавиться от вас раз и навсегда? – Хотите меня убить? – Как бешеную собаку. Услышав эти слова, Меротт откинулась в кресле и разразилась самым звонким хохотом, который когда-либо раздавался в доме Маталена. Веселье, к которому привели высказанные в адрес старухи угрозы, окончательно сбило маркиза с толку. – Убить меня? – повторила Меротт, пытаясь справиться с этим приступом истерического смеха. – И как вам в голову, маркиз, могла прийти такая нелепая мысль? – Почему это нелепая? – Конечно, нелепая, ведь ей присущ некий недостаток. – Что вы имеете в виду? – Ее вполне можно было предвидеть. – Предвидеть? – повторил Матален. – Маркиз, неужели вы считаете меня полной дурой? Молодой человек, не в силах оправиться от изумления, не ответил. Он пытался напугать цыганку, но успеха не добился и это привело его в отчаянье. – Маркиз, – продолжала старуха, – уж поверьте мне, я поступила бы крайне опрометчиво, если бы пришла к вам, вызвала ваш гнев и желание всадить в меня кинжал, не позаботившись заранее о путях к отступлению. – Что вы хотите этим сказать? – Что к вашей двери меня сопровождали два человека, на преданность которых я могу полагаться, и если ровно в восемь часов я отсюда не выйду… – И что тогда будет? – Один из них позовет полицию, другой проследит за тем, чтобы вы не вынесли труп. – Ха! Полиция ни в жизнь не поверит этим бродягам. – Кроме того, один из них прекрасно знает новейшую историю Ренна, в котором обитает семейство Ле Куарек. – Вы повторяетесь, моя дорогая. Старуха встала, ткнула пальцем в часы с маятником и сказала: – Без пяти восемь, господин маркиз. – Мне до этого нет никакого дела! – Зато мне есть! Мне не хочется, чтобы мой личный страж проявил поспешность и донес на вас за преступление, которого вы не совершали. К тому же у меня такое ощущение, что мы с вами, в конечном счете, поладим. Маркиз все никак не мог решиться. Несмотря на былые ошибки, совершенные, не исключено, по причине отсутствия зрелости, невзирая на всю жестокость своей натуры, отнюдь не склонной к угрызениям совести, он не хотел бросаться в водоворот преступлений, причем преступлений, спланированных заранее. – Подумайте, маркиз, от чего вы отказываетесь. Я сделаю из вас короля салонов Бордо. Вас ждет брак с богатейшей невестой. – Замолчите! Замолчите же! – И поскольку вас нужно надлежащим образом ввести в свет, завтра я привезу шесть тысяч франков. Маркиз посмотрел на цыганку и не произнес ни слова. – Вижу, вы согласны, – утвердительным тоном заявила та. Матален не ответил. Сделка была заключена. – Ну что же, давайте не будем терять времени, – продолжала Меротт. – Выслушайте меня. – Прошу прощения, но уже восемь часов, – перебил ее маркиз. – Вы забыли о вашей личной страже, которая шатается вокруг моего дома. |